Эта запись была опубликована на стене группы "Толкин: жизнь и творчество" 2022-07-03 17:19:42.

Посмотреть все записи на стене

Толкин: жизнь и творчество
2022-07-03 17:19:42
КРАСОЧНЫЕ ПРЕДАНИЯ Уже доступна для предзаказа новая версия «Неоконченных преданий Нуменора и Средиземья» под общей редакцией А. Хромовой. По словам руководителя коллектива переводчиков, «…даже сделанный добросовестно, не спеша, "как для себя", вылизанный до блеска перевод все равно есть где поправить. Где-то упущен нюанс, который показался тогда неважным - а он важен, - где-то просто информация стала доступнее, потому что тогда это все переводили с двухтомным англо-русским словарем, в сложных случаях изредка заглядывая в Большой Оксфордский, а сейчас тебе и энциклопедии, и гугл с картинками, и за всем этим не надо бечь в библиотеку на другой конец Москвы, а вот оно, под рукой. Просто, извините за откровенность, в нормальной ситуации, если речь не о Толкине, никто этого в наше время делать не будет» (подробнее – см. «О классических переводах» https://vk.com/wall-146787020_6252). Я к этому переводу отношения практически не имел, но с интересом ознакомлюсь. Помимо прочего, бросается в глаза изменение состава переводчиков: в прежнем издании перевод примечаний II главы II части был выполнен С. Таскаевой. Насколько я знаю, корректором для обновлённого перевода поработал С. Беляков. Это первое иллюстрированное издание «Неоконченных преданий», художниками для которого выступили Тед Нэсмит, Алан Ли и Джон Хоу. На самом деле, фамилия третьего художника произносится как «Хау», что и указано в новом издании, однако далее по тексту я использую более привычный, хотя и неправильный, вариант «Хоу». В интервью сайту «Tolkien Collector's Guide» Тед Нэсмит (Несмит) поделился рассказом, что начал работу над «Неоконченным преданиями» еще в начале 2000-х, когда впервые всплыла идея иллюстрированного издания. Одна из иллюстраций, изображение прихода Туора в Гондолин, принесла Теду Нэсмиту весной прошлого года премию Толкиновского общества за лучшую работу в номинации «Изобразительное искусство», а издание в целом Толкиновское общество по итогам голосования назвало лучшей книгой 2020 года (см. подготовленный мной рассказ о Теде Нэсмите https://vk.com/wall-146787020_5466). По словам Джона Хоу (Хау), «разделение Трёх Эпох между трёмя иллюстраторами – это была ещё та редакторская задача! Каждый из нас получил списки потенциальных сюжетов и сюжетов, предлагаемых нами, и издатель подготовил наилучший план. (Я, например, страстно желал написать Синих Волшебников, но Тед меня в этом обыграл.)». «В тексте есть несколько упоминаний о внешнем облике кораблей; они высокие, многомачтовые», – рассказывает Алан Ли, а те, что изобразил он на суперобложке, «представляют собой смесь различных влияний, не копируя ничего, известного нам по археологическим данным» (см. перевод фрагментов из интервью всех трёх художников https://vk.com/wall-146787020_4561). Путь иллюстрированного издания к русскоязычным читателям был тернист. Насколько я понимаю, сперва предполагалось выпустить «Неоконченные предания» с иллюстрациями Дениса Гордеева, и он даже проделал часть работы, прежде чем выяснилось, что британский правообладатель отказывает в разрешении на такое издание. Одной из причин, возможно, являлась подготовка оригинальной публикации, проиллюстрированной «большой тройкой» официальных толкиновских художников. Вопрос с правами на это издание также решался небыстро, и даже после того, как перевод был готов, проходит много месяцев, прежде чем он попадёт в руки читателей. «Нуменор погиб навеки, все, кроме немногих, стали считать изучение того, что сохранилось от его истории, пустым делом, не сулящим ничего, кроме бесполезных сожалений. История Ар-Фаразона и его нечестивого похода – вот, почитай, и все, что осталось в памяти последующих поколений» (перевод Н. Некрасовой). #JRRT_произведения


rss Читать все сообщения группы "Толкин: жизнь и творчество" вконтакте в RSS