Эта запись была опубликована на стене группы "Толкин: жизнь и творчество" 2023-09-18 10:05:54.

Посмотреть все записи на стене

Толкин: жизнь и творчество
2023-09-18 10:05:54
КРАСНАЯ КНИГА С ЗАПАДА «Первая американская публикация сказки-притчи «Кузнец из Большого Вуттона» выходит в одном из ведущих женских журналов "Редбук"», – говорилось в заметке начала 2020 г., посвящённой 1960-м гг. и предшествующей одной из моих иногородних выставок (https://vk.com/wall-146787020_3320). Рассказ о толкиновской публикации в женском журнале естественным образом продолжит истории о журналах 1960-х гг. для девочек (https://vk.com/wall-213107152_1235) и юных девушек (https://vk.com/wall-213107152_1745). Журнал «Редбук» печатался с 1903 до 2019 г. (продолжает функционировать его сайт). Название можно перевести как «Красная книга». В нём публиковались рассказы Джека Лондона, Синклера Льюиса, Ф. Скотта Фитцджеральда, истории Э.Р. Берроуза о Тарзане. В конце 1940-х распространение телевидения способствовало оттоку читателей. В журнале стали появляться статьи против расовых предрассудков и маккартизма, об опасностях ядерного оружия. С середины 1950-х «Редбук» начал переключаться на преимущественно женскую аудиторию, вошёл в пятёрку крупнейших американских женских журналов, и получил ряд премий за публицистические материалы. 26 апреля 1967 г. Рейнер Анвин в письме Толкину сообщил, что по его просьбе издательство попыталось продать «Кузнеца из Большого Вуттона» (очевидно, какому-либо журналу – уточняют У. Хэммонд и К. Скалл). «Редбук» предложил 2 тысячи долларов за единственное использование в рождественском выпуске, но их редакция хотела бы произвести некоторые сокращения – авторские или осуществлённые с его одобрения. Не хотел бы Толкин сам произвести сокращение сам, или же авторизует такую работу, если её выполнит кто-нибудь другой? Рейнер указывал, что как только сказку опубликуют, появится спрос на то, чтобы она появилась в более долговечном виде, чем журнальный номер. По его мнению, стоит сработать на опережение, выпустив «Кузнеца» как небольшую книжку на Рождество, украшенную рисунками Полин Бэйнс. По-видимому, Толкин дал ответ по телефону – во всяком случае, его письмо не сохранилось. Уже 28 апреля Джой Хилл написала старшему редактору «Редбука», что Толкин не желает сокращений в «Кузнеце из Большого Вуттона». 18 мая она ответила Толкину, что журнал согласился напечатать в рождественском выпуске эту сказку полностью за согласованную денежную сумму. 23 ноября Джой Хилл прислала автору экземпляр декабрьского номера, а профессор Клайд Килби письменно обратился к нему с предложением выкупить рукопись для Уитон-колледжа. Расскажем об этом номере подробнее. Redbook. The Magazine for Young Adults. Vol. 130. December 1967. – № 2. – 170 p. Редбук. Журнал для молодых взрослых. Т. 130. Декабрь 1967. – № 2 – 170 с. Анонс номера на шестой странице Уильям Б. Харт начал со слов: «Новая история от автора «Хоббита» и «Властелина колец» – это такое событие, что мы понимали свою удачу, когда на наш вопрос его лондонскому издателю получили ответ: «Так получилось, что профессор Толкин как раз дал нам новую историю, очень изысканную и красивую, которая идеально подойдёт для вашего рождественского выпуска». Это «Кузнец из Большого Вуттона» Дж.Р.Р. Толкина (фото вверху), бывшего оксфордского преподавателя, ставшего литературной сенсацией. «Хоутон-Миффлин» вскоре издаст её в книжном формате. Когда вы перелистаете журнал до страницы 58 и начнёте читать о приготовлении Большого Пирога, чтобы отметить Двадцать четвёртый пир, вы почувствуете «пронзительный миг счастья», благодаря которому Толкина узнали и полюбили». Есть в номере и другие рождественские истории, например, адресованная детям помладше «Почему у эльфов Санты нет отпуска» Уилла Стэнтона. Да и вообще весь номер праздничный. Так, Декан по образованию в художественном музее «Метрополитен» Томас М. Фолдс разъясняет символику картины Босха «Рождество». А вот 25 рождественских рецептов от двадцати пяти видных редакторов кулинарного отдела – и мода для детей в разделе «Все нарядились для Рождества». Видный математик и функционер фондов по финансированию науки, один из пионеров машинного перевода Уоррен Уивер в материале «Наука и доброта Бога» провозглашает совместимость науки с христианством. «Если моя религиозная вера требует чудес, мои научные знания не обязательно будут их отрицать». Что же касается вопроса, был ли Иисус в буквальном смысле слова Сыном Божьим – «отсутствие у меня интереса отвечать на этот вопрос лежит в моей неспособности узнать, что же конкретно означает эта последовательность слов. Для меня есть слишком много вопросов, слова в которых я ПОНИМАЮ: Должны ли мы прекратить бомбардировки во Вьетнаме? Действительно ли я верю в расовое правосудие? Когда оправдан аборт? – чтобы тратить свои ограниченные силы на вопросы, которые на самом деле для меня ничего не значат». Для Жаклин Хедли вопрос прекращения бомбардировок не стоит. Жена пилота и мать двух малышей в статье «У меня есть папочка?» высказывает железную уверенность, что её муж защищает во Вьетнаме свою страну, и через семнадцать лет она готова отправить с благословением и молитвой своего сына на войну, чтобы он тоже защищал свободу своей страны, как, по её мнению, поступает его отец. Знаменитый доктор Бенджамин Спок тем временем даёт совет, как помочь детям узнать, что такое деньги. А знаменитая Маргарет Мид в статье «Книги для Рождества: выбор антрополога» вспоминает о предрождественских книжных публикациях, высказывает желание уберечь детей от второсортных книг и советует книги о прошлом человечества. Это «Месопотамия, цивилизация, выросшая из глины» Уолтера Файрсервиса, «Утро человечества» и «Древние» Роберта Сильверберга (о доисторической Европе и Америке, соответственно), «Лесной народ» и написанная для детей «Традиция и перемены в жизни африканских племён» Колина Тернбулла (об Африка), сборник народных африканских сказок «Сказки, рассказанные рядом с крокодилом» Хамфри Хармана, «Когда бежали бизоны» Джорджа Берда Гриннелла (об индейцах), а также «Иши в двух мирах» миссис Теодоры Крёбер (жены профессора Альфреда Крёбера) об индейце из племени Яхи, оказавшемя в Сан-Франциско. Непосредственно толкиновской сказке предшествует следующее редакционное вступление: «С тех пор как в 1937 г. появился на свет «Хоббит», а в середине 1960-х – «Властелин колец», британского писателя Дж.Р.Р. Толкин признали по обе стороны Атлантики. «Редбук» гордится тем, что предлагает первую американскую публикацию новой истории Толкина – волшебной сказки, которая очарует его поклонников и познакомит новых читателей с той магией, которая одарила Толкина любовью в кампусах американских колледжей». «Это было не так уж давно для тех, кто умеет помнить, и не так уж далеко для тех, кто не боится дороги. Была на свете деревня, и называлась она Большой Вуттон, не потому, что была такой уж большой, а потому, что была больше, чем Малый Вуттон, который располагался неподалеку, еще глубже хоронясь в лесной чаще. Населяли деревню в те времена люди зажиточные, а по характеру разные, как и везде, – были хорошие, были плохие, были и такие, о ком не скажешь, хорошие они или плохие...» (перевод Ю. Нагибина, Е. Гиппиус). #JRRT_биография


rss Читать все сообщения группы "Толкин: жизнь и творчество" вконтакте в RSS