Эта запись была опубликована на стене группы "Толкин: жизнь и творчество" 2022-07-13 20:18:14.

Посмотреть все записи на стене

Толкин: жизнь и творчество
2022-07-13 20:18:14
ПУТЬ К УЩЕЛЬЮ К концу июля 1942 г. Толкин завершил черновой вариант будущей главы о Хельмовой Пади. Первая, незавершённая, версия настолько отличается от опубликованной, что Кристофер Толкин решил привести её целиком (хотя в заметке по соображениям объёма процитированы лишь отрывки). «Это была наезженная дорога, на северо-восток вдоль подножий Чёрных гор. По холмистой зелёной стране она бежала то вверх, то вниз, пересекая небольшие быстрые речки с множеством бродов. Далеко впереди и справа приближались тени Мглистых гор. За далёкой вершиной Метедраса в мрачной тени лежала глубокая долина Нан Курунир; оттуда поднимались огромные клубы дыма и пара и ползли над равниной к ним. Совершая редкие остановки, они ехали до вечера. Перед ними садилось солнце. Сзади росла темнота. Наконечники их копий запылали красным, когда последние лучи, словно стрелы, запятнали облака над Тиндторрасом <раннее название Трёхрожья (Thrihyrne)> ; три вершины чернели на фоне заката над самым северным отрогом Чёрных Гор. В свете этих последних красных лучей люди в авангарде увидели всадника, возвращающегося к ним. Пока он подъезжал, войско замерло в ожидании. Он приблизился, усталый человек в помятом шлеме, с расщеплённым щитом. Медленно слез он с коня и некоторое время стоял рядом, пытаясь отдышаться. Наконец, он заговорил. – Эомер здесь? – спросил он. – Наконец, вы пришли, но слишком поздно и слишком мало вас. Всё стало гораздо хуже, с тех пор, как пал Теодред. Вчера мы понесли большие потери, когда нас оттеснили за излучину Айзена; многие погибли при переправе. Потом, накануне ночи, на наш лагерь напали свежие силы, которые пересекли реку. Должно быть, весь Айзенгард опустел, а Волшебник вооружил дикарей с холмов и разрозненный народ Вестфолда, и их он тоже выпустил на нас. С таким превосходством нас победили. Оборонительная стена сломана. Трумболд [>Херулф>Хеорулф], командир Западной Марки, отвёл тех, кого смог собрать вместе, к крепости под Тиндторрасом. Остальные рассеяны. Где Эомер? Скажите ему, что надежды впереди нет: он должен вернуться в Эодорас, прежде чем сюда явятся волки Сарумана! Подъехал Теоден. – Сюда, предстань передо мной, Кеорл! – сказал он. – Я здесь. Последнее войско Эорлингов выступило в поход. Оно не вернётся без боя. Лицо человека осветилось удивлением и радостью. Он выпрямился. Потом встал на колено, предлагая свой выщербленный меч королю. – Приказывайте мне, господин, – воскликнул он, – и простите меня! Я не знал, я думал… – Ты думал, я остался в Эодорасе, согбенный, как старое дерево под зимним снегом. Так оно и было, когда ты уезжал. Но ветер как-то смог стряхнуть это стылое бремя, – сказал Теоден. – Дайте этому человеку свежего коня. Поедем на помощь Трумболду [> Хеорулфу]!» Далее описывается, как Гэндальф неожиданно ускакал вперёд, а Хама категорически отверг объяснение, которое мог бы дать этому Драконий Язык. «Был уже поздний вечер, а войско продолжало быстро ехать, когда послышались крики и звук рогов разведчиков, выдвинувшихся вперёд. Над головами засвистели стрелы. Они пересекали широкую долину, образующую изгиб в горах. На дальней стороне Тиндторрас скрывался в темноте. Ещё несколько миль оставалось до большого разлома в горах, который местные жители называли Хеорулфово ущелье. Узкое, с крутыми склонами, оно глубоко врезалось под Тиндторрас, и там, где оно открывалось в долину, на выдававшемся вперёд скальном уступе, была выстроена крепость Хеорулфов Оплот. Разведчики вернулись и доложили, что по ту сторону в долине были всадники на волках, и что войско орков и дикарей, на самом деле очень большое, спешит на юг через равнину, чтобы добраться до врат Нервета». По словам Кристофера, «отец сначала написал Димгрёф, но во время написания сменил на Хеорулфово ущелье, сверху он написал Димхейл (хейл представляет древнеанглийские halh, healh – «уголок, укромное местечко на земле»>, а после этого – Херелафово ущелье, это было вычеркнуто. На полях он написал Нервет (по-древнеанглийски «узкое место», а вверху страницы – Неолнеару и Неорлнервет (древнеанглийское neowol, nēol – «падь, низина»), а также Ущелье, Долгое ущелье, и Теостерклох (древнеанглийское þeostor «тёмный». Ущелье происходит от древнеанглийского clōh – «лощина или речная долина с крутыми склонами»>. Следом <за словами «крепость Хеорулфов Оплот»> отец написал, но вычеркнул: «Дверь Димхейла, которую некоторые называли Хеорулфов Оплот (Бург)», а на полях он написал «ворота Димграфа» и «Диммхеалх» «– Мы обнаружили, что некоторых из наших зарубили при бегстве, – сказал один из разведчиков, – и что разрозненные отряды, которые нам попались, бродят туда-сюда без командиров, но многие отправились в Хеорулфов Оплот, и говорят, что Хеорулф уже там. – Нам лучше не принимать бой в темноте и не ожидать наступления дня на открытой местности, не зная числа приближающегося войска, – сказал Эомер, который ехал рядом с королём. – Каков твой совет, Арагорн? – Прорваться через тех врагов, что перед нами, и встать лагерем перед Вратами Нервета, чтобы по возможности защитить их, пока те, кто сражались, получат передышку под нашим прикрытием. – Да будет так! – сказал Теоден. – Туда мы направимся множеством [отдельных отр]ядов: пусть каждый поведёт человек, который хорошо видит в темноте и знает [местность хорошо]». На этом месте, как пишет Кристофер, его отец прервался и вернулся к «Был уже поздний вечер, а войско продолжало быстро ехать…» В только что представленном отрывке впервые появляется Хельмова Падь («Хеорулфово ущелье») и Хорнбург («Хеорулфов Оплот») на его «выдававшемся вперёд скальном выступе»; Хеорулф, являющийся предшественником Эркенбранда из Вестфолда». «Некоторые направились к Ущелью [> Хельмовым Вратам], но кажется, что Нотхельма [> Хеорулфа] там нет. Его план поменялся, и люди не знают, куда он пропал. Говорят, что сегодня видели Драконьего Языка [> Говорят, что вечером видели Драконьего Языка, который ехал на север, а в сумерках той же дорогой проехал старик на большом коне]. В Укреплении ли Нотхельм или нет, [> Худо придётся Драконьему Языку, если Гэндальф его нагонит, – сказал Теоден. – И тем не менее, мне не хватает обоих советников, старого и нового. Хотя мне кажется, находится ли Хеорулф в своём Оплоте или нет] в нынешнем затруднительном положении у нас нет лучшего выбора, чем отправиться туда самим, – сказал Теоден» Кристофер Толкин прерывает отцовское повествование, чтобы рассмотреть некоторые его аспекты. Номенклатура здесь запутана, но как считает Кристофер, отец его не был уверен, являлся ли «Хеорулф» (или «Херулф») ныне действующим лордом «Оплота» или героем, в честь которого было названо «Ущелье». Затем он выбрал второе, и как следствие, имя действующего господина Западной Марки (предшественник Эркенбранда) сменилось на «Нотхельм». Затем «Нотхельм» вновь превратился в «Хеорулфа», тогда как горловина получила название в честь Хельма: «Хельмова Роща», а затем «Хельмова Падь», стоящая на «Высокой скале» (Stanrock) стала называться «Хельмовыми вратами» (во «Властелине колец» так называется вход в Хельмову Падь). Образ огромной теснины и крепости на выступе скалы возник, как полагает Кристофер, во время написания первого черновика новой главы. В плане, процитированном в заметке «Планы весны 1942 года» (https://vk.com/wall-146787020_7427), упоминается, что «Гэндальф подгоняет Тенегрива и мчится в закат. При помощи его и Арагорна айзенгардцы оттеснены назад», но никаких намёков на ущелье или крепость нет. Нет в текущем повествовании и его совета Теодену двигаться в Хельмову Падь, как в опубликованной книге. По материалам «Истории Средиземья», т. VIII, стр. 8–12, 23. #JRRT_черновики


rss Читать все сообщения группы "Толкин: жизнь и творчество" вконтакте в RSS