Эта запись была опубликована на стене группы "Толкин: жизнь и творчество" 2023-11-20 07:30:05.

Посмотреть все записи на стене

Толкин: жизнь и творчество
2023-11-20 07:30:05
СВЕЖАЯ ДИРЕКТИВА В феврале 2022 г. Люк Шелтон опубликовал в своём блоге обзор «Почему именовать творчество Толкина «Мифологией для Англии» – значит совершать ошибку и вводить в заблуждение». Люк Шелтон – главный редактор журнала Толкиновского общества «Маллорн», с 2017 г. работает адъюнкт-профессором в государственном университете Восточного Теннесси, в 2020 г. защитил в университете Глазго докторскую диссертацию (научный руководитель – Д. Фими) на тему рецепции «Властелина колец» юными читателями. Идея, что Толкин хотел создать «мифологию для Англии» до сих пор популярна среди поклонников, и необходимо прояснить (и, если често, популяризировать) то, что это мнение среди учёных уже не является преобладающим. Как указывает Джейсон Фишер в своей статье «Мифология для Англии» в «Энциклопедии Дж.Р.Р. Толкина», «Должно быть, это точно наиболее часто цитируемое высказывание, которого Толкин на самом деле никогда не озвучивал» (445). Чтобы найти источник этой фразы, следует обратиться к биографии Толкина, написанной Хамфри Карпентером. Идея «мифологии для Англии» преобладает в двух разделах. <…> [Далее Шелтон цитирует биографию и письма Толкина к Мильтону Уолдману и мистеру Томпсону. Для более подробных сведений можно обратиться к серии заметок «Мифология? Для Англии?», в которой представлена статья Андерса Стенстрёма (первая часть: https://vk.com/wall-213107152_1991).] Вероятно, самым примечательным учёным, пропагандировавшим это представление о «мифологии для Англии», была Джейн Ченс. В своей книге «Искусство Толкина: мифология для Англии» она заявляет, что первый тезис, выдвинутый в её тексте, это то, что «Толкин хотел выстроить всеобъемлющую мифологию, которая включалась во все его опубликованные литературные произведения, за исключением волшебных сказок и средневековых пародий» (Chance, vii). Всё предпринятое ей в этом тексте связано с таким представлением о творчестве Толкина. Однако литературоведение – это и искусство, и наука. Это искусство, потому что мы всегда имеем дело с неточностями и неувереностью. Мы никогда не можем знать, что автор «действительно имел в виду», потому что нам всегда приходится полагаться на слова, несовершенное средство для передачи смысла. Это наука, потому что она имеет дело с новой информацией и рассматривает её по мере поступления для того, чтобы обновлять и совершенствовать наше понимание. В недавнее время учёные начали ставить такой взгляд на творчество Толкина под вопрос. Первым, усомнившимся в использовании Карпентером выражения «мифология для Англии», был Андерс Стенстрём. В статье «Мифология? Для Англии?» Стенстрём показал, что Толкин никогда не использовал данное выражение в своих текстах. Вместо этого оно впервые было употреблено Карпентером в его биографии Толкина. К несчастью, из-за того, что это выражение было включено в указатель в кавычках, фраза стала выглядеть, как будто первоначально исходила от Толкина. Особенно мне хотелось бы указать на работу Димитры Фими. Её текст «Толкин, раса и культурная история» необходим для любого подающего надежды толкиноведа, потому что это сердце современного толкиноведения. [Прогиб засчитан. – Примечание переводчика.] В одном из блестящих анализов своего текста Фими рассматривает развитие обрамлений, использованных Толкином в своих произведениях. Она аккуратно демонстрирует, как Толкин пробовал многочисленные обрамления в различных повествованиях, в том числе путешествие во времени в «Записках клуба "Наитие"» и т.д. Эти более ранние обрамления могли позволить Толкину превратить Средиземье в мифологию для Англии: «Эта "рамка" [путешествие во времени] всё ещё сделала бы мифологию «принадлежащей» англии, поскольку лежащая в основе идея заключалась в том, что путешествие во времени посредством грёз предоставляло доступ к коллективному бессознательному предков современных англичан. Благодаря использованию этого повествовательного средства, легендариум всё ещё оставался бы "мифологией для Англии"» (Fimi, 129). Она продолжает обсуждение тем, как Толкин отошёл от использования путешествия во времени в качестве обрамления. В конечном счёте она рассматривает использование им «Алой книги» в качестве обрамления для «Властелина колец» вместо иных рамочных методов. Она завершает блестящим обобщением: «Толкин в итоге не выбрал эту рамку [путешествие во времени], и связь легендариума с Англией практически исчезла» (Fimi, 129). Вместо этого «Сильмариллион» стал мифической и легендарной историей Первой и Второй эпох Средиземья – наполовину вымышленного мира, нежёстко ассоциированного с северной Европой – а не с давно утраченной традицией Англии, как предполагали «Книга Утраченных сказаний» или даже «Записки клуба "Наитие"» (Fimi, 129). Фими продолжает рассмотрением возможных причин, почему Толкин решил сделать такое изменение: «Толкиновский национализм угас, с одной стороны ... в «Книге Утраченных сказаний» акцент был на англосаксонском прошлом Англии, по контрасту с «британской» и «кельтской» традициями Уэльса и Ирландиями. К 1950-м это противопроставление утратило значение. В другом месте (2006b, 2007) я раскрыла сложные отношения Толкина с «кельтским материалом»: как тот проник в его легендариум с самого начала, как позже сознательно были проведены его взаимные связи с англосаксонской традицией, и как, в итоге проект Толкина завершился тем, что стал «мифологией для Британии», а не «мифологией для Англии». Англосаксонское движение также практически исчезло после Первой мировой войны. Момент английского национализма, возникший в то время, когда остальная Европа искала душу «Volk» [народа], прошёл, и в межвоенный период английскость стала ассоциироваться с простыми вещами английской сельской местности, а не с прославленными англосаксонскими предками Англии. Толкиновские хоббиты и их провинциальная английскость могут трактоваться как шаг в направлении этого альтернативного изображения Англии» (Fimi, 129). Иначе говоря, Толкин пробовал различные обрамления для «Властелина колец», которые позволили бы ему продолжать позиционировать его как «мифологию для Англии». Однако, вместо того, чтобы применить любое из них, он развил обрамление в виде «Алой книги» и использовал вместо них его. Этот выбор осложнил связь и создал самодостаточный мифологический цикл, отдельный от Англии и её истории. Ещё раз обращу внимание, что этот небольшой отрывок не отдаёт должного широте и глубине мастерского и убедительного анализа, проделанного Фими. С тех пор, как была опубликована её книга (а я должен отметить, что она получила Мифопоэтическую премию за исследования от Мифопоэтического общества), она произвела революцию в том, как учёные характеризуют творчество Толкина. Большинство отказались от выражения «мифология для Англии», а те, кто всё ещё его используют, делают это обдуманно или с аллюзией на более раннюю литературу, чтобы продемонстрировать контекстом, что они говорят об устаревшем концепте с особой целью. К несчастью, анализ Фими не получил того же внимания публики, как книги других видных учёных, таких как Джон Гарт или Том Шиппи. Это привело к возможно одному из самых больших разрывов связи между частями толкиновского фэндома и учёными. Многие поклонники всё ещё верят в то, что концепт «мифологии для Англии» был движущей силой для Толкина, и это во многом потому, что они не осведомлены о том, что имеются более новые исследования. Причины этого разрыва различны и сложны, и, откровенно говоря, требуют для разъяснения другого поста в блоге, даже большего по объёму, чем этот. Следовательно, теперь я завершу тем, что советую прекратить заявлять, что Толкин написал свои истории как «мифологию для Англии». Я бы также посоветовал тем, кто прочёл этот пост, и почувствовал, что им нужно дальнейшее разъяснение, прочесть книгу Димитры Фими. Это действительно одно из лучших исследований творчества Толкина, доступных в настоящее время. #JRRT_интерпретации


rss Читать все сообщения группы "Толкин: жизнь и творчество" вконтакте в RSS