Эта запись была опубликована на стене группы "Толкин: жизнь и творчество" 2023-11-26 11:46:21.

Посмотреть все записи на стене

Толкин: жизнь и творчество
2023-11-26 11:46:21
Андрей Строцев. "ФЭНТЕЗИ" ДО ТОЛКИНА. Часть 5. ЛОРД ДАНСЕЙНИ / LORD DUNSANY (1878 - 1957) С новым автором мы покидаем девятнадцатый век и переходим в двадцатый. Лорд Дансейни - единственный из сегодняшних авторов ирландец, и единственный аристократ. Его настоящее имя - Эдвард Джон Мортон Дракс Планкетт. Дансейни (иногда пишут "Дансени", ударение в любом случае на втором слоге), Dhún Samhnaí - это основанный в 12 веке замок, который считается самым древним непрерывно обитаемым домом во всей Ирландии. Среди предков писателя был святой Оливер Планкетт, католический епископ и мученик, а также некая леди Eleanor Plunkett, которой посвятил одноименную мелодию странствующий слепой арфист эпохи барокко Турлух О'Каролан. Очень красивая музыка, рекомендую послушать. Эдвард был типичным аристократом начала ХХ века, похожим на персонажей рассказов про Дживса и Вустера. Учился в Итоне, был наездником, охотником, стрелком, игроком в крикет, шахматистом. Книги под псевдонимом "Лорд Дансейни" он издавал за собственные деньги, и написал за жизнь огромное количество повестей и рассказов. Хорошо знал светское общество Дублина и Лондона, общался с Бернардом Шоу и Гербертом Уэллсом, дружил с У. Б. Йейтсом и Редьярдом Киплингом. Дансейни служил лейтенантом во Второй англо-бурской войне (1899-1902), которая обязательно затронула бы и Толкина, если бы его семья осталась в Оранжевой республике в Южной Африке. В 1916 году, когда в Дублине вспыхнуло Пасхальное восстание, Дансейни поспешил в город разбираться, что происходит - и получил пулю рикошетом в голову. Пока он лежал в лазарете, кто-то стащил ремень с его военной формы, и позже этот ремень положили в могилу знаменитого революционера Майкла Коллинза - понятия не имею, почему. Родственника Дансейни, поэта Джозефа Планкетта, за участие в восстании казнили. Когда в Ирландии началась гражданская война, британские войска обыскали его поместье и конфисковали все охотничьи и даже декоративные ружья и пистолеты, ещё и заставили заплатить большой штраф за их хранение. Сам Дансейни республиканство не принял и навсегда остался сторонником союза Ирландии с Британией. Позже он переселился в Англию и участвовал в обороне острова во время немецких бомбардировок. Нейтралитет Ирландии во время Второй мировой войны Дансейни считал ошибкой. Умер он в Дублине, но потребовал, чтобы похоронили его в Англии, в графстве Кент. 7-8. БОГИ ПЕГАНЫ / THE GODS OF PEGANA. 1905. ВРЕМЯ И БОГИ / TIME AND THE GODS. 1906 Первой книгой Лорда Дансейни стали "Боги Пеганы", а через год он издал продолжение - "Время и боги". Я обе эти книги прочитал одну за другой и здесь тоже поговорю о них вместе. Это сборники маленьких рассказов на одну-две страницы, и если в первой книге есть что-то вроде общего нарратива, то во второй рассказы почти полностью независимы друг от друга. Чтение этих двух сборников подтвердило моё давнее подозрение - мне действительно не нравится читать короткие рассказы, тем более когда их много. Я в таком формате почти ничего не запоминаю, кроме "атмосферы". А в данном случае сюжета как такового и нет, скорее череда образов. Ещё странно, что эти миниатюры в русском издании переведены аж десятью разными переводчиками. В общем, "не моё", но ознакомиться было интересно - всё-таки очень влиятельная классика. "Богов Пеганы" часто описывают как первую полностью авторскую мифологию. Никакой связи с кельтско-германскими образами, привычными для "фэнтези", здесь нет. Скорее это ориенталистский мир "Тысячи и одной ночи", туземных племён, далёких островов, пустынь и барханов, оазисов и караванов. Говорят, на Дансейни сильно повлияло чтение Ницше, и в этих книгах действительно чувствуется отзвук "Так говорил Заратустра", где есть множество афоризмов вроде "Все боги суть сравнения и хитросплетения поэтов" или "Разве не в том божественность, что существа боги, а не Бог!". Я бы сказал, что сборники Дансейни состоят из философских стихотворений в прозе. Боги Пеганы то ли существуют, то ли нет, то ли они просто сон. Судьба и Случай кидают жребий, но никто не знает, кто выиграл. Боги творят мир ради Игры, но потом неизбежно наступит КОНЕЦ (именно так, всегда капслоком). Особый эффект создают экзотические имена - МАНА-ЙУД-СУШАИ (именно так, всегда капслоком), Лимпанг-Танг, Йохарнет-Лехей, Кайлуланг, Дорозанд, и так далее. Дансейни максимально приблизился к тому, чтобы создать абсолютно независимый художественный мир, но не удержался от упоминаний Олимпа, Аллаха или Африки, всё-таки связывая свою Пегану с нашей реальностью. "Богов Пеганы" часто называют среди главных текстов, повлиявших на Толкина. У меня сложилось впечатление, что это преувеличено. Толкин Дансейни читал и иногда на него ссылался. Например, он говорил, как ему не нравятся у Дансейни вымышленные имена. Спустя десять лет после выхода "Богов Пеганы" он начал писать свою "Книгу утраченных сказаний" - первую версию будущего "Сильмариллиона". Дансейни мог повлиять на саму идею создать собственный пантеон, однако Валар Толкина совсем не похожи на богов Дансейни - они таинственны, но всё же вполне "реальны", они участвуют в конкретных сюжетах. В целом, они ближе к богам европейских мифологий, южных и северных, которые Толкин изучал как филолог. Но вот на кого Дансейни повлиял однозначно и бесспорно - это на Говарда Лавкрафта. Тот не скрывал, что был его фанатом. Я Лавкрафта ещё не читал, но всё, что я слышал про его хтоническую и странную мифологию, действительно очень напоминает "Богов Пеганы". Так что без Йохарнет-Лехея и компании не было бы Ктулху. Фтхагн! 9. ДОЧЬ КОРОЛЯ ЭЛЬФЛАНДИИ / THE KING OF ELFLAND'S DAUGHTER. 1924 Следующий роман - пример уже зрелого творчества Дансейни, спустя почти двадцать лет после цикла о Пегане. За это время в жизни автора случились Первая мировая война и Ирландская революция. Я начал читать "Дочь короля Эльфландии" в переводе Светланы Лихачёвой, потом начал смотреть в оригинал, и в итоге так в оригинале и дочитал, продолжая сравнивать оба текста. Здесь мы имеем дело уже с "фэнтези" в его средневеково-прерафаэлитско-сказочном смысле, с волшебными мечами и заклинаниями, рыцарями и ведьмами. В книге идёт речь не об эльфах, но именно об Эльфландии, Фэйри, Волшебной Стране, которая во всём представляет собой противоположность миру людей. "Эльфы" у Дансейни - общий термин для фей, гномов, гоблинов, русалок, троллей, единорогов, блуждающих огней и всех прочих фантастических тварей. Начинается всё с брака человеческого принца Алверика и эльфийской принцессы Лиразели, потом в историю вступает их сын. Эльфландия и мир людей опасно смешиваются, пока не наступает неожиданная развязка. Должен сказать, последняя страница и финальный поворот застали меня врасплох и в хорошем смысле удивили. Пересказывать здесь не буду, это станет большим спойлером, но последняя строка переворачивает фразу, которая рефреном повторяется на протяжении всего романа, и это очень мощно. В самом начале Дансейни объясняет, что границы Эльфландии проходят где-то в двадцати милях от "привычных английских лесов". И это было бы совсем естественно, если бы мы не знали, что автор не из Англии, а из Ирландии, и что английские и ирландские леса друг в друга плавно не перетекают, потому что между ними лежит море. Здесь Дансейни похож на рождённого в Белфасте Клайва Льюиса, который везде пишет про "обычных" англичан, а в "Мерзейшей мощи" и вовсе расписывает свою авторскую версию английского национального мифа. Очень знакомая по нашей Восточной Европе ситуация, когда авторы из "провинции" добровольно или вынужденно мимикрируют под культуру "метрополии". Вот и классику фэнтези она не обошла стороной. При этом "английские леса" у Дансейни всё же остаются очень условными. Здесь он снова подошёл вплотную к тому, чтобы создать мир, который был бы независим от всякой конкретной реальности. В этой связи здесь есть интересный приём остранения, когда Дансейни искажает знакомые слова. Так, слово "Christian", "христианский" у него превращается в "Christom", а "Friar", "монах" - во "Freer". У Лихачёвой это, кстати, никак не передано. Этот самый христианский монах выступает в романе как тот, кто выступает против Эльфландии и её магии, и автор посмеивается над его наивностью. Но отрицательным героем Дансейни его не делает, и вообще книга примечательна тем, что в ней нет никаких отрицательных героев. На "Дочери короля Эльфландии" часто спотыкаются охотники за источниками Толкина. Увидев, что в этой книге речь идёт о любви человека и эльфийки, они сразу говорят: "Вот оно - влияние на "Берена и Лютиэн", попался источник!". Но на самом деле никакого влияния здесь нет. Книга Дансейни вышла в 1924 году, за много лет до "Властелина колец" и тем более "Сильмариллиона", но первую версию легенды о Берене и Лютиэн Толкин написал ещё в 1917 году. К тому же, нет никакой связи между сюжетами, кроме самого факта человеческо-эльфийского брака. У Дансейни этот брак становится завязкой истории, у Толкина - её финалом и кульминацией. Конечно же, дело здесь в общих источниках. Любовь между людьми и "эльфами", что бы это слово ни значило - типичный мотив кельтского фольклора, и не только кельтского. Классические примеры - легенды о Томасе-рифмаче и Там Лине. Ещё есть средневековая поэма "Сэр Орфео", которую Толкин перевёл на современный английский. Это версия греческого мифа об Орфее и Эвридике, где главный герой отправляется за своей возлюбленной не в царство мёртвых к Аиду, а в Фэйри к королю эльфов. "Боги Пеганы" и "Дочь короля Эльфландии" - это, наверное, самые известные из "фэнтезийных" книг Лорда Дансейни. Есть и ещё некоторые сборники коротких рассказов, но, как я уже понял, такое мне читать не очень нравится. В целом, Дансейни оказался интересным автором, но лично мне неблизким, в ближайшее время продолжать его читать не планирую. Окончание следует.


rss Читать все сообщения группы "Толкин: жизнь и творчество" вконтакте в RSS