Эта запись была опубликована на стене группы "Толкин: жизнь и творчество" 2022-05-05 20:16:18.

Посмотреть все записи на стене

Толкин: жизнь и творчество
2022-05-05 20:16:18
КОРРЕКТУРА «ТОМА БОМБАДИЛА» 5 мая 1962 г. издатель Рейнер Анвин проинформировал Толкина, что планирует выпустить 10 тысяч экземпляров «Приключений Тома Бомбадила и других стихов из Алой Книги» к Рождеству. Авторские отчисления первоначально будут низкими из-за необходимости учёта стоимости иллюстраций. 8 мая Толкин ответил, что согласен с предлагаемыми условиями договора. Кроме того, он хотел бы внести одно изменение в описание зимородка в «Бомбадил катается на лодке», «поскольку, увы, в нашем краю у птиц нет алого хохолка; и хотя я полагаю, можно было бы создать новый вид или разновидность, флора и фауна задуманы в точности воспроизводить оксфордскую и беркш[ирскую]» (см. заметку «Начало Тома Бомбадила» https://vk.com/wall-146787020_7598). По словам писателя, и жена, и секретарша его заболели. Накануне, 7 мая, сотрудница анвиновского издательства Джой Хилл в письме Толкину попросила описание «Приключений Тома Бомбадила» на 200 слов для рекламы. 9 мая она сообщила, что «Аллен энд Анвин» направили художнице Полин Бэйнс предложение проиллюстрировать сборник. Они предполагают, что Толкин проинформирует их, какое изменение следует внести в «Бомбадил катается на лодке», и ждут от него подписанный договор, надеясь одновременно получить текст рекламки и введение. Вместе с письмом Джой вернула Толкину его экземпляр сборника У.Х. Одена «Щит Ахиллеса», который нужен был издательству, чтобы скопировать подпись автора (см. заметку «"Приключения Тома Бомбадила" обретают форму» https://vk.com/wall-146787020_7611). 11 мая Толкин отправил к Хилл подписанный договор, а 14 мая – исправленное введение и список исправлений в отдельные стихотворения. От идеи написать рекламку его сердце замирает, но он приложил заметку примерно в сотню слов: «Мне кажется, моё предложение неплохое, полагаю, я мог бы его немного раздуть, если только нельзя убедить это сделать кого-то другого». Он приложил официальное заявление для чека и счетов. Позже на этом заявлении в издательстве оставили пометку, что подпись с этого документа была использована в сборнике, посвящённом толкиновскому юбилею (1962). 15 мая Джой Хилл, поблагодарив за возвращение договора, отправила Толкину его экземпляр, а 17 мая сообщила, что передала исправления в редакторский отдел вместе с рекламкой, которую они используют как основу для текста, что пришлют автору на одобрение. Полин Бэйнс предложение приняла – ей пришлют пробный оттиск стихотворений. В тот же день другая сотрудница, Элина Дэдлес, выслала автору пять экземпляров польского издания «Фермера Джайлса из Хэма». Вернувшись в Оксфорд (вероятно, из курортного Борнмута), 28 мая Толкин поблагодарил её. 31 мая Толкину написал его давний знакомый Кеннет Сайзем. Бывший наставник спрашивал, нет ли у него каких-либо существенных исправлений в глоссарий к сайземовской хрестоматии «Проза и поэзия четырнадцатого века» (хрестоматия была впервые выпущена в 1921 г., а глоссарий – в 1922-м). Кроме того, он слышал, что Толкин мог бы помочь в работе Оксфордской английской школы (английского факультета в университете), пока Ч.Л. Ренн два предстоящих триместра в 1961/1962 учебном году будет в отпуске. 8 июня Рейнер Анвин прислал Толкину вариант рекламки с минимальной правкой и спросил, не сохранилось ли у него каких-либо писем от поклонников, чтобы издательство могло отправить им информацию о новой книге. 13 июня Рональд Имс из «Аллен энд Анвин» отправил автору корректуру в гранках. 18 июня тот ответил, что вернёт её как можно скорее, но не сможет сделать этого безотлагательно. Он заберёт её с собой и надеется прислать назад из Стаффордшира на этой же неделе. В тот же день Толкин отправил Анвину обновлённую рекламку – полагая, что отсылки к «Королеве фей» [Спенсера], Мэлори и Ариосто лучше убрать, поскольку они вызывали отторжение при публикации (на суперобложке) во «Властелине Колец», а к новой книге не подходят. С 20 июня по 15 июля его не будет дома, но письма можно присылать его секретарю, миссис Слим. Она же попытается составить список адресов из почты, полученной от поклонников. С 20 по 28 июня писатель гостил у старшего сына Джона в Стаффордшире. 21 июня Толкин сообщил Имсу, что высылает исправленную корректуру отдельно – но на случай, если с почтой что-то случится или она задержится, он перечисляет несколько исправлений в этом письме. В тот же день Рейнер Анвин сообщил, что исправит рекламку в соответствии с его предложениями. Срочности в составлении списка адресов поклонников нет. Кроме того, он сообщил, что решил вопрос с человеком, написавшим 14 июня и Толкину, и в издательство по поводу разрешения на пьесы и мюзиклы. Тем временем Полин Бэйнс, получившая от издательства корректуру в гранках, написала автору, что Рональд Имс предложил ей лично посетить Толкина, чтобы обсудить иллюстрации, однако она не считает, что столь уж необходимо отнимать у него время. Вместо этого она просит сообщить ей, нет ли у него каких-то особо сильных желаний в отношении отдельных персонажей или прочего, а после этого предоставить ей карт-бланш. Письмо было написано 19 июня, а переслали его Толкину 23-го. Примерно 25 июня Толкин ответил, что сразу же подумал о ней, когда его тётя подняла вопрос о возможности выпуска иллюстрированной книги со стихотворением «Приключения Тома Бомбадила». «Я живо представляю себе картины этих сцен, но передать их не могу. Не будут они такими же, как те, что возникнут в воображении читателей. Но я верю, что ваши будут такого рода и вида, какой мне понравится, и в действительности обогатят моё собственное представление». Толкин выражал восхищение работами Бэйнс и жаловался на собственные: «Я очень восхищаюсь и одобряю вашу мудрость и силу воли в завершении одного творения, прежде чем заняться другим. Хотел бы я быть в состоянии поступать так, или чтобы окружающие обстоятельства позволили бы мне так поступать!» По его словам, «этот проект с самого начала был задуман (мной) как тот, для которого ваша помощь была сущностно важна» – и он надеется на её визит. «Возможно, вам бы понравилась идея, или бы вы сами захотели посоветоваться, когда действительно приступите к работе и ваши собственные идеи и образы начнут формироваться; но тем временем не думаю, что могу подсказать что-то полезное – в общем или в частностях. Не считая указаний, данных в «предисловии» – включая тезис, что хотя с первого взгляда эти произведения «легкомысленны», в них присутствует скрытая серьёзность, и они ни в коем случае не предназначены для того, чтобы быть всего-лишь «комическими», возможно, за исключением вклада Сэма Гэмджи». Завершалось письмо перечислением изменений и исправлений в корректуру. 2 июля Полин Бэйнс ответила, что принимает предоставленный карт-бланш, но это заставляет её нервничать. «Это такого рода предложение, за которое ЛЮБОЙ художник отдал бы всё». 21 июля Толкин ответил, что рад был видеть в этом письме, что она довольна и полна энтузиазма, так как сам он начал терять уверенность в своих стихах. В тот же день он написал Рейнеру Анвину, что надеется получить список адресов поклонников до конца августа. «В настоящее время мне никто не помогает, но в ближайшие день-два я надеюсь найти кого-то, у кого есть больше времени и способностей (для нужных мне целей)». Что касается замещения Ч. Ренна на два триместра, это «приятно, но невозможно, с учётом всего, над чем я сейчас работаю, стряхнуть с меня пыль и снять с полки». В этом же письме он затронул тему проекта мюзикла, на которой стоит остановиться подробнее. Шотландская женщина-композитор Теа Масгрейв (р. 27 мая 1928) выразила желание написать музыкальную драматическую постановку для любителей, основанную на «Властелине колец», с текстом, адаптированным шотландским писателем и поэтом Морисом Линдси (1918–2009) и примерно в июне 1962 г. нанесла Толкину визит. 29 июня Рейнер Анвин написал ему, что, как он понимает, писатель с ней встретился и дал ей своё благословение. Издатель высказывал мнение, что предлагаемые отчисления невелики, и что Толкину следует потребовать право на одобрение либретто Линдси. 21 июля писателю охарактеризовал встречу так: «У меня сложилось впечатление, как о маленьком чайнике, поставленном кипятиться, когда нет уверенности в том, есть ли в нём чай, и много ли воды». Хотя он и не в восторге от проекта, он сказал Масгрейв, что с интересом будет ждать дальнейшего развития событий. Несомненно, ему бы хотелось увидеть, что Морис Линдси напишет в качестве либретто. Из проекта, однако, ничего не вышло. В том же 1962 г. Масгрейв и Линдси выпустили сборник из пяти его детских песен на шотландском языке. Известный британский гобоист и дирижёр Ник Дэниел писал о Теа в 2018 г., что она рассказывала, как отказалась от предложения Толкина написать оперу по «Властелину колец», потому что в нём было слишком много вагнеровского. #JRRT_биография


rss Читать все сообщения группы "Толкин: жизнь и творчество" вконтакте в RSS