Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2020-10-14 18:28:03.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2020-10-14 18:28:03
• What my English classes taught me well is to never split infinitives. Некоторые носители русского яростно рубятся за «горячее кофе» или ударение в словах «тво́ро́г», «дубляж» и «катарсис». У английских нейтивов есть похожая тема — split infinitive, когда в инфинитив, сразу после TO, вклинивается наречие или отрицание NOT: • My girlfriend Oprah used to always complain about her weight. • I did date Oprah. There's no reason to not trust me. Эта штуку часто порицают в учебниках, и мысль, что так тоже можно, не даёт покоя англоговорящим представителям well-educated classes с 19-го века: • 'Now, lady, I want you to slowly hand over that purse.' • 'Watch yourself, young man. 'To slowly hand over' is a split infinitive.' На самом деле употреблять split infinitive — можно, а иногда и нужно: 1. Чтобы избежать двусмысленности при стандартном порядке слов: • Mr. Lecter decided quickly to get rid of murder relics. • Mr. Lecter decided to get rid of murder relics quickly. «Быстро решил» или «поскорее избавиться»? С расщеплённым инфинитивом всё чётко: • Mr. Lecter decided to quickly get rid of murder relics. То же самое – с отрицанием: • Our task is not to kill you. [Мы здесь вообще не этим] • Our task is to not kill you. [Будем рисковать, но гибели не допустим] 2. Чтобы сделать акцент на самом инфинитиве: • She really seems to like him [Это явно похоже на симпатию] • She seems to really like him [Это похоже на сильную симпатию] Такое есть даже в официальном стиле: TO SPECIALLY STRESS, TO HIGHLY RECOMMEND... 3. Чтобы оперировать глаголами «удвоить», «утроить» и т. д., как профи: • It is normal for hCG levels TO MORE THAN DOUBLE every two or three days in early pregnancy. • I have managed TO GRADUALLY TRIPLE my hourly rate in a little over 2 years. • The population is projected TO ABOUT QUADRUPLE in the next 40 years 4. И, наконец — просто потому что это нормально в неформальной речи: TO BETTER UNDERSTAND, TO QUICKLY STOP, TO FURTHER DEVELOP, TO SECRETLY ENVY, TO DILIGENTLY READ, TO WHOLEHEARTEDLY LAUGH, TO COVERTLY MONITOR, TO SCIENTIFICALLY ILLUSTRATE... • I'm expected to not wear pj's in public. • To err is human, but to really foul things up you need a computer. • The starship mission is to boldly go where no man has gone before. == Собственно, явление не новое. В 18-19 веке split infinitive'ом пользовались все кому не лень, в том числе именитые писатели. Почему этому сопротивляются сегодня? Прескриптивисты, сэр. С 19-го века расщеплённый инфинитив стало модно считать ошибкой лишь потому, что его не было в латыни (!), высоком языке науки и литературы. Никого не останавливало, что в латыни (как и в русском) в принципе нет инфинитива из двух слов, аналогичного английской конструкции TO + Verb: даже при большом желании расщеплять там нечего. Однако по сей день split infinitive многим претит, в том числе преподавателям (от греха не используйте на Айелтсе — вдруг экзаменатор тоже из этих).


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS