Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2022-04-05 15:55:02.
Посмотреть все записи на стене
Virginia Bēowulf · English Studies
2022-04-05 15:55:02
Иногда TH - это:
• ð, как THE;
• или θ, как TEETH;
• а иногда t, как THOMAS.
Логики ноль. Можно легко решить проблему, добавив в английский язык исконные английские буквы "эт" и "торн" - þ и ð.
Вжух - и современный английский выглядит во много раз логичнее (см. рис.1-4).
====
Но эти буквы не выжили, окончательно отвалившись где-то в 15 веке. Сегодня TH мозолит глаза даже в составных словах, где не работает вообще: LIGHTHOUSE - /laɪthaʊs/, а не /laɪθaʊs/.
В общем, вот самые заковыристые слова, где TH - это не промеж зубов, а реально "ТХ":
1. С основой -HILL
• anthill – муравейник
• foothill – предгорье
2. -HOLE
• pothole – яма, рытвина
• rathole – крысиная нора; тесная каморка; бездонный колодец
• porthole – иллюминатор
• knothole – отверстие в доске от выпавшего сучка
3. -HEAD
• fathead – дурак, идиот; либо в более нужном значении – “рыба кубоглав”
• hothead – безрассудный человек, сорвиголова
4. -HERD
• goatherd – пастух, пасущий коз
К слову, кто не замечал: SHEPHERD – буквально SHEEP + HERD.
Любопытно, что читается – /ʃepəʳd/.
Его синоним SHEEPHERDER – уже с /h/ - /ˈʃiːphɜːʳdəʳ/.
5. -HOUSE
• сathouse – бордель
• pothouse – бар, кабак, таверна
• hothouse – оранжерея
• pilothouse – рулевая рубка
• lighthouse – маяк
6. -HOLD
• potholder – прихватка, рукавица для горячей посуды
• foothold – точка опоры
7. И остальное:
• warthog – бородавочник
• nuthatch – поползень
• sweetheart – не нуждается в переводе
• posthaste – очень быстро, в спешке
• pothook – кухонный крючок для посуды; закорючка на письме
8. Те же выкрутасы в составных словах, естественно, будут и с PH:
• SAPHEAD
• FLOPHOUSE
• PEEPHOLE
• LOOPHOLE
• HAPHAZARD
Везде /p/ + /h/, а не /f/.
Регулярное чтение этого списка поднимет уровень вашей насмотренности. Но если не тупить, то и так можно разобраться.