Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2022-05-03 10:31:22.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2022-05-03 10:31:22
Бывают супер-удобные приставки латинского происхождения, которые обозначают локацию. Например, CISLUNAR – находящийся между Землёй и Луной, по видимую сторону Луны, буквально по “эту сторону Луны”. 1. “По эту сторону” – с приставкой CIS-. На всякий случай, читается – “сис” /sɪs/, как бы ни вертелось на языке “ц”: • CISRHENANE /sɪsˈrenən/ ← cis- + Rhenane – на этом берегу, по эту сторону Рейна; • CISPONTINE /sɪsˈpɒntaɪn/ – по эту сторону моста. В Лондоне это слово когда-то означало “на северном берегу Темзы” (приберегите в пассивном вокабуляре: сегодня так никто не говорит). Исторически у некоторых гор и рек CIS- тоже закрепилось за конкретной территорией: • CISALPINE /sɪsˈalpaɪn/ – по южную сторону Альп; • CISCAUCASIAN – по северную сторону Кавказа, в Предкавказье; • CISCARPATHIAN UKRAINE – украинское Прикарпатье, северо-восток Карпат; • CISJORDAN – по западный берег реки Иордан. 2. Теперь “по ту сторону”. Вариант первый – приставка TRANS-. Всё по аналогии: • TRANSRHENANE • TRANSPONTINE • TRANSALPINE • TRANSCAUCASIAN… 3. Можно ULTRA-. Читается ~алтра – /ʌltrə/. Помимо известного значения “крайне, сверх-, очень”: • ULTRACOLD • ULTRAHEAVY • ULTRAPOWERFUL, etc. …у неё есть другое, "географическое": • ULTRAMUNDANE /ˌʌltrəˈmʌndeɪn/– потусторонний, запредельный, за пределами Солнечной системы; • ULTRAMONTANE /ˌʌltrəˈmɒnteɪn/ – по ту сторону гор. Обычно Альп, но не обязательно: • The spectacular ultramontane sunsets are an important part of Seattle. [The Seattle Times, Apr 4, 2004].


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS