Virginia Bēowulf · English Studies

rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-16 08:06:58
Грешно было бы не поделиться. Сборная Англии едет на Евро
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-12 18:17:13
Москва и окрестности! Помимо свободных занятий, мы открываем ЛЕТНИЙ НАБОР ГРУПП для интенсивного изучения и окончательного решения английского вопроса: https://vk.cc/59vhV2 Многие уже давно любят и регулярно читают наш эпический журнал об английском, теперь есть возможность прокачать язык с нами вживую. Мы находимся на всем известном Флаконе (~300м. от метро Дмитровская). Группа - 7-8 человек (4 пары); Уровни - от начального до продвинутого; Занятия по 90 минут 2 раза в неделю, вечером. Покупать учебники не понадобится: материалы раздадим всем. Те, кто давно...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-12 17:16:14
Из цикла «облегчение произношения». Простейший приём для разгрузки языка - произношение "AND" как [ən] или просто [n] в "слабых" позициях. В том числе перед гласными. Действует по обе стороны Атлантики - вспомните рок-н-ролл, в конце концов. - I was walking in a bar and [ən] some dude bumped into me. And I [ənaɪ] turned around… and said "AND?" (Кажется, в последнем «AND» всё же сам бог велел произнести все три звука, [ænd]). Чем-то это напоминает американскую тему с редукцией "T" в сочетаниях с "NT" - twenty, internet, interview, Toronto = [twenny], [innernet], [innerview], [toronno] и т.д.
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-11 17:20:10
- How the hell do people make these YandexBar and MailSputnik software so goddamn hard to get rid of? I want to beat their faces with a shovel until they are dead. - Интересно, когда я успел установить себе Яндекс.Бар и Мейл-Спутник? Не могу понять, зачем они мне. ...Думаю, большинство из нас хоть раз замечали противопоставление "hardware/software" ("компьютер"/"программное обеспечение"). Довольно трудно принять тот факт, что программы и приложения почему-то "мягкие", но если копнуть чуть глубже, то всё становится ясно. Началось всё в середине прошлого века, когда компьютерное железо стали называть HARDWARE, по аналогии с металлическим...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-09 19:26:15
Продолжаем живые занятия. В ту субботу на Флаконе было хорошо и вполне уютно, поэтому: Следующая встреча паблика - 14 мая, в субботу, 18:00-19:30. 1. Что будет на занятии? Отточим спикинг, разберём и пообсуждаем угарные статьи + видео, ну и всем известные азартные игры. Основная цель: улучшение устных навыков и повышение беглости речи. 2. Наш формат прежний: живые занятия в группе + закрытый чат прямо вконтакте. Будем стараться делать всё сугубо на английском, но грамматика - человеческим языком. Чай и печенье - за счет заведения. Котофей тоже. Всем пришедшим...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-09 15:36:52
Наверное, каждый изучающий держит в памяти самое тошное слово, чьё произношение не связано с орфографией никакой видимой логикой. У меня это "FUCHSIA"... с которым даже у носителей иногда проблемы. Более близкий к реалиям "BASS" тоже сбивает наш народ с толку. (Драм-н-бейс все научились произносить исправно, а в отрыве от драма снова забывают). Принцип с произношением BASS простой: слышу музыку - [beɪs], вижу окуня - [bæs]. P.S. Есть ведь ещё отличная фамилия Bass (Lance Bass, например), которая по умолчанию через [æ]. Интересно, многим ли из ребят с такой фамилией надоело...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-08 10:33:47
Оффтоп. О вещах, которые видишь каждый день, но не замечаешь. Заглавные буквы "K" в кириллице и латинице реально разнятся.
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-07 20:13:06
Почему мясо домашних животных называется совсем по-другому, нежели сами животные? У нас в русском подобный беспредел только с коровой/говядиной: Cow - Beef Calf - Veal Pig - Pork Sheep - Mutton Deer - Venison Как видите, всё разделено четко: слева - германские корни, справа - романские. "Венисон", слыхали? В самом названии звучит мерзкая французская жеманность, перед глазами появляются надушенные мужики в париках и чулочках, вкушающие оленину мелкими кусочками и заедающие багетом. ...На самом деле, все сходятся в том, что примерно так и было. После 1066 года власть в Англии захватили...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-05 17:20:04
- and whatever the man called a living creature, that was its name. The man gave names to all the cattle, and to the birds of the sky, and to every beast of the field (Gen. 2:19) ...У всех букв есть имена, часто отличающиеся от их произношения и идущие вразрез с реальностью – взять, например, W-“double u”, которая выглядит как “double vee” или ту же H, “aitch” (некоторые из англоговорящих всё же благоразумно называют её “haitch”). То же самое с закорюками, используемыми для транскрипции – хер бы с их произношением, но ведь сами символы должны как-то называться? Вот краткий список устоявшихся названий самых диких иероглифов, которые могут...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-04 06:05:00
Давненько у нас не наступал момент истины. Чешем репу и отвечаем на вопрос:
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-03 19:19:04
- Out of the 100 celebrities allegedly hacked, 16 have been publicly posted and spread across the web. Мы так привыкли к новостным заголовкам, что для многих из нас слова HACKER и TO HACK в 90% случаев ассоциируются со взломом. Короче, чуваки в подвале, сидящие перед таким яркими экранами, что у них буквы по лицу бегут. Да и само HACK в прямом значении (рубить) чаще всего вызывает в воображении лишь удар топором, то есть не всегда приятную вещь: - Teen hacks off hand: A Chinese web junkie chopped off his left hand to cure himself of his Internet addiction. Тем не менее, говоря о хакерах... первоначальное значение термина HACKER было гораздо ближе, скажем,...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-02 21:03:29
Оффтоп. Неплохое завершение вечера и всей этой истории. Кто не в курсе, узнает завтра из каждого утюга 😼
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-29 17:15:12
Оффтоп и вечерний дискашн. Интересно, а почему распространена точка зрения, что AmE, дескать, «неполноценный» или «плохой» английский? По крайней мере, мне доводилось слышать ещё со школы. Цитирую анонимно, недавно буквально наткнулся: » так сейчас практически все американцы общаються. Из-за этих сокращений язык "грязный". Британцы и канадцы никогда б непозволили так уродовать свой язык. Ладно, если задуматься, то имеем набор фактов.. хотя бы первые, которые в голову придут: - AmE и BrE начали расходиться в 1620-м; как итог – AmE до сих пор отличается ротицизмом...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-27 17:15:59
- Well, that's some ass! I'd hit it. - Ну и ну; неплохой осёл! Я бы ударил его. В продолжение темы об автоантонимах. Определительное слово SOME тоже может противоречить себе в некоторых значениях. С одной стороны, SOME = "какой-нибудь", а с другой стороны SOME = "не какой-нибудь" (точнее, "очень неплохой"; либо просто "незаурядный/тот ещё"): - Back in his prime, Pavarotti was some singer, wasn't he? - Margo is really a terrific cook – that was some dinner!
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-26 07:53:05
Занимались со студентом по Elementary. Дошли до этого пункта - и тут, по закону Мёрфи, вместо "DO" он ставит "ARE". Сначала заржал, а потом даже призадумался.
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-25 18:45:17
Как дела в оффлайне? Всё норм. В прошлый четверг мы собрались всем честным пабликом в кол-ве 10 человек, чтобы провести встречу-занятие вживую и получилось вроде бы угарно, поэтому мы продолжаем. Теперь у нас ещё более дичайшее место для вечеринок, см. фото, и оно находится на всем известном Флаконе (200м. от метро Дмитровская) Следующая встреча - 30 апреля, в субботу, 18:30-20:00. 1. Что будет на занятии? Отточим спикинг, разберём и пообсуждаем угарные статьи + видео, ну и сыгранём во всем известные азартные игры. Всё это не отрываясь от основной цели: улучшение...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-25 17:20:29
Один хорошо знакомый нам язык славится почти полным отсутствием падежей - но и те два с половиной падежа, что имеются, используются бессистемно. 1. Более чем распространенная практика в повседневной речи: там, где, казалось бы, должно употребляться I (именительный падеж), лепят ME: - You and me, we don't have the slightest idea about grammatical cases. - Let me in, little goatlings, AHEM! AHEM!; that's me, your mother. - That's the girl he took a picture with at the prom. That's definitely her! 2. Более сознательные граждане, боясь такого "неграмотного" употребления, перестраховываются и ошибочно употребляют I вместо требуемого ME. - The kids gave the...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-24 18:15:14
- My house is older than Mrs Evans'. - You mean your house is older than Mrs Evans herself, or that your house is older than Mrs Evans' house? Интересно, почему именно форма "-'S" используется в качестве притяжательно-родительного падежа и откуда это пошло? В голову приходит единственная и очевидная мысль, но давайте пораскинем мозгами вместе.
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-22 06:38:23
Каждый раз, когда помирает кто-то знаменитый (Ким Чен Ир, Джексон, Боуи) - по инету начинают гулять фотки покойного с подписью GOOD NIGHT SWEET PRINCE ("спи, милый принц" - из Гамлета). Сегодня вроде как преставился настоящий принц, точнее, певец Prince (р.и.п.), и фраза впервые за долгое время обрела второй и истинный смысл. В следующий раз только с Чарльзом.
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-21 17:20:33
Всем знакома привычная сцена из голливудских фильмов, где герои под плотным обстрелом орут в рацию что-нибудь вроде "WE'RE UNDER ATTACK, REQUEST ASSISTANCE, DO YOU COPY? OVER" - "мы, мол, под огнём, нужна помощь, как слышите? приём"... а на другом конце трубки обычно успокаивающе отвечают "COPY THAT" - вас, мол поняли, скоро будем, ну и вообщe, don't sweat it. Появление слова COPY в радиосвязи ассоциируют то с давними процедурами, когда радисту требовалось записывать важные сообщения для передачи офицерскому составу, то с немецким Kapieren = лат. Capere (~ to catch). Происхождение знаменитого ROGER ("получено/подтверждаю")...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-19 17:19:28
Оффтоп. О необъяснимом. Англоязычная (и не только) идея "начинать" неделю с воскресенья и заканчивать её субботой - довольно релаксовая по своей сути, если задуматься. Непонятно только, зачем при этом именовать субботу и воскресенье WEEK-ENDом и зачем вообще вся эта муть, если один чёрт начинаешь работать с понедельника. Я так понимаю, ноги растут из библейских канонов про шаббат и т.д., но сейчас не об этом. За довольно долгое время у меня накопился лишь один вопрос к составителям календарей всего мира - "Зачем же вы, суки, рисуете в рабочем календаре...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-18 17:10:56
... I did that and they went: "Ah! you can draw". So I went: "Yes - I told you that at my interview". - Я это сделал и они говорят: "А, так ты умеешь рисовать". А я им говорю: "Да, я вообще-то ещё на собеседовании это сказал." Кроме 184 прочих функций, глагол GO хорошо справляется с разговорно-повествовательной. Пользуйтесь: - "I'm not drunk enough for this shit!" - he goes, and storms out the house.
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-16 18:13:21
- To initiate the abandoned monies claim process, complete the appropriate form. - Чтобы заявить право на получение невостребованных денежных средств, заполните соотв. форму. ...В любом приличном классе английского языка стоят два специальных ведра с замоченными розгами. На одном написано NEWS IS, на другом MONEY IS. Вопреки этой бдсм-практике, в финансовой сфере иногда пользуются множественной формой MONEYS/MONIES - канцеляризмом экономистов и финансистов, используемым в кач-ве синонима FUNDS (ден. средства). Особый случай: понятие "NEAR-MONEY" (почти деньги, квази-деньги) - высоколиквидный актив, который...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-15 12:59:32
Оффтоп. Про тавтологию. Иногда необходимость сказать по-английски "футбольный мяч" может вогнать человека в недолгий ступор, по понятным причинам. Теоретически, то же самое с баскетбольным, волейбольным и гандбольным мячом, хотя были времена, когда последний вид спорта, как и снаряд для него, так и назывался в русском языке - "ручной мяч".
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-14 17:15:53
Отсутствие разделения на голубой и синий цвет в английском языке иногда может вызвать затруднения при переводе. С другой стороны, проблема скорее в русском. Ну неважно, поехали. Есть SKY-BLUE/LIGHT-BLUE, есть промежуточный CYAN, но всё это, по сути, лишь подвид большого массива BLUE, включающего все оттенки синего от самых светлых до самых тёмных. Таким образом, англоязычная классическая радуга из 7 цветов (и не только) отличается от русской радуги в "синей" части - Red, Orange, Yellow, Green... Blue, Indigo, Violet. Сине-фиолетовый цвет "индиго" взят за базовый. (Хотя в качестве BLUE...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-13 17:20:36
В изучении языка случаются необъяснимые вещи, одна из самых диких - это ударение hOtel вместо правильного [həʊ'tel], на второй слог. - Welcome to the hotel, grab the bottle. 1. Виной всему может быть диавольская песня "Hotel California". (Предположим, все изучающие английский - знатные меломаны). Но не менее частые cOmputer и pOlice отметают эту версию напрочь. 2. Ещё больше ситуация осложняется тем, что в русском языке "отель", "компьютер" и "полиция" имеют правильное ударение на второй ебучий слог - откуда тогда берётся это "хОтел"? Единственная правдоподобная версия - что народ с молоком...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-11 17:25:22
- The Salmon on the menu has been 86'd. We sold out of it. - My husband and I both have extensive experience in the restaurant business, and when something is "86'd," it means it is no longer available. Продолжаем унижать примитивный язык диких англов, зачастую предельно близкий к состоянию "уга-буга": в роли глаголов используются не только существительные, но и числительные. 1. Если серьёзно, происхождение американского термина "to 86 smth." не до конца выяснено, но выражение используется как в контексте ресторанного сервиса (убрать какое-л. блюдо из меню / отказать кому-либо в обслуживании), так и просто - отменить, запретить, вывести из...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-09 19:12:46
Внизу данного поста небольшой розыгрыш, а пока к делу: - After three ​hours ​cycling we ​decided to ​turn homeward. - Reggae stems from "reggin", and "reggin" is just "nigger" spelled backwards. Если английский всё чаще напоминает вам сраный конструктор LEGO, то очень вероятно, что речь снова зашла о словообразовании. Ещё немного простых суффиксов: 1. -WARD ("в направлении/расположенный где-л.") Кроме стандартных FORWARD/BACKWARD при желании лепится к любому существительному: MOUNTAINWARD (в горы/в горах), SKYWARD (в небо/в небесах), LANDWARD, SHOREWARD, WESTWARD, SOUTHWARD. В случае с наречием можно использовать -WARDS, как более "британский" вариант....

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-08 18:15:10
Так, народ - точнее москвичи. Есть вопрос! Мини-школа в виде Battle 4 Britain у нас уже есть... А если нам организовать живые занятия общим инглишем 1 или 2 раза в неделю за разумный прайс, стоит оно того? Под нашим фирменным соусом, разумеется (т.е. с коммуникацией в контакте или вайбере 24/7 и ежедневными заданиями), и с фильтром по уровням. Ну и вообще встречи паблика проводить время от времени.. И место какое-нибудь релаксовое недалеко от центра, типа Флакона?
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-04-08 17:15:49
В продолжение безумной телеги про звук [ɜː] (https://vk.com/wall-46758722_890) Аналогичная проблема состоит в том, что в заводской прошивке русского человека, помимо прочего, нет ещё и двойных ударений (кроме супер-навороченных слов типа "околоземный" или "микрокалькулятор"). С детства мы привыкли залпом произносить длинные слова вроде "катастрофический", не задерживаясь ни на одном из слогов, кроме ударного. Как следствие, одна из ключевых тем, выдающих в нас уверенный RuE - игнорирование вторичного ударения в английском. А соответственно, и отсутствие требуемого...

Смотреть полностью