Virginia Bēowulf · English Studies

rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-04-29 09:08:35
Новое видео, на щекотливую тему. Чувствительным людям лучше воздержаться от просмотра. (а всем остальным будет весьма полезно).
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-04-26 13:50:34
Немного о городах. GLASGOW KISS – популярный приём в переговорах, а точнее – удар головой в лицо. По-простому – headbutt. CHICAGO TYPEWRITER – пистолет-пулемет Томпсона, (как в фильмах про гангстеров 30-х годов). «All right, I believe you, but my Tommy gun don't!». Звуки выстрелов напоминают звуки работы на печатной машинке. CHELSEA GRIN / GLASGOW SMILE – рот, порванный до ушей. У Томми Флэнагана (на иллюстрации) есть такая улыбка, и он получил её в Глазго. Why so serious? DENVER BOOT - блокиратор колеса, здоровенная металлическая скоба. Такую можно заполучить, если неправильно припарковаться. NEW YORK MINUTE – мгновение...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-04-23 16:21:49
Рубрика "возмутительная этимология", выпуск VIII. ...Современную модель унитаза с U-образным сливом изобрел человек с говорящей фамилией Томас Крэппер (THOMAS CRAPPER). А фирма Crapper & Co Ltd. выпускает продукцию и по сей день: лакшери-унитазы. Так и тянет провести параллель: слово CRAP точно произошло от его фамилии и сферы деятельности! Не могло же это быть совпадением. Да и мало кто захочет носить фамилию, созвучную с "crap". ...На самом деле - именно совпадение. Первое упоминание о глаголе "crap" в значении "defecate": – 1846 год. От среднеангл. crappe – «мякина» и фр. crape –...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-04-15 19:45:47
Когда грамматика не работает и не помогает. Даже в самом задрипанном плейсмент-тесте по английскому вам попадётся извечное: • I’D RATHER или I’D BETTER? Они якобы так похожи, что их трудно различить. По факту, с I’D – есть только одна неразрешимая проблема… ==== 1. ...И это не внешнее сходство I'D RATHER и I'D BETTER. На самом же деле (и вы это знаете): I'd rather stop ≠ I'd better stop. - I’D RATHER = I WOULD RATHER. Это ВЫБОР, свои вкусы и предпочтения: • I would rather stop here than continue. Let’s go on tomorrow. ≈ Я бы сделал перерыв [а не продолжал]. - I’D BETTER = I HAD BETTER. Это СОВЕТ, рекомендация. Похоже на SHOULD: • I had...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-04-12 10:13:09
Новое видео между делом. Супер-короткая заметка на избитую тему.
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-04-09 11:14:34
Пророческий мем. Good night, sweet prince
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-04-04 20:46:50
5 приличных английских слов, которые исторически означают нечто непристойное. (Ниже – сплошная мерзость! Уберите от экранов детей и любителей авокадо.) 1. ORCHID – орхидея, от греческого ORKHIS (ὄρχις), буквально – «мужское яичко». Якобы корень орхидеи своей формой напоминал озабоченным грекам именно это. ..И не только грекам: у англосаксов в 14 веке орхидея тоже была просто «растением с яйцами» – BALLOCKWORT. Вообще те же греки были удивительно небогаты на метафоры: им всюду мерещились яйца. Кроме орхидеи, один из видов оливы у них тоже назывался ORKHIS. 2. AVOCADO...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-04-01 12:30:56
...Мало кто знает о том, что с 1982 по 1984 год Советским Союзом правил известный джазмен Гленн Миллер – под псевдонимом "Юрий Андропов". Звучит фантастически? Благодаря своему феноменальному слуху Глен был единственным американцем, во взрослом возрасте выучившим русский язык до уровня образованного носителя. Во время своих выступлений в ЦК КПСС он говорил на русском с аутентичнейшим нативным акцентом и никто ничего не заподозрил. ...В 1944 году самолёт с Гленном Миллером на борту вылетел из ЮК во Францию и пропал где-то над Ла-Маншем. С тех пор его...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-03-23 10:16:00
Несколько удобных и высококлассных приёмов с простым словом TRY. 1. Попробуйте сказать TRY AND вместо TRY TO: • John will try and kill mosquitos. [= will try to kill] AND здесь – полный аналог слову TO. (Осторожнее – это просторечие!) Хотя похожее TO = AND есть и в литературном английском: • He entered the room to find a letter on the table. Не «чтобы увидеть», а «вошёл И увидел». ...Так говорить нам всем завещал ещё д-р Дре: • I'm gonna try and change the course of hip hop again. И более давние пращуры: • I mighte trye and throughly discerne the veritie of the catholike faithe. (1554) 2. Хотите – совсем избавьтесь от TO. Видели конструкции «поди-подай», «ступай-принеси»?...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-03-22 13:11:47
На этой иллюстрации - полностью английское предложение, записанное русскими словами. От лексики до синтаксиса. Ситуацию спасает то, что вся эта тема с "challenges/opportunities" уже проникла в русскоязычный дискурс и все врубаются, о чём речь. Но не факт, что 50 лет назад русский человек сходу понял бы, о каких "вызовах" идёт речь. Трудности скорее полагалось называть "трудностями" или чем-то в этом духе. У кого-нибудь есть идея, как выразить это изящнее?
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-03-06 11:59:20
Про имена, или почему Полли и Мэри – одно и то же имя. 1. В случае с JACK = JOHN или Шурик = Александр, носителю другого языка не всегда очевидны соответствия между уменьшительной и полной формой имени. Мотаем на ус: • DICK = RICHARD; • BILL = WILLIAM; • BOB = ROBERT; • HANK = HENRY; • HARRY = HENRY; • CHUCK = CHARLES; • TED = EDWARD; • JIM = JAMES; • JACK = JOHN; • SALLY = SARAH; • PEGGY = MARGARET; • VIRGINIA = GINGER / GINNY. И, хотя сегодня это звучит архаично (как "Нюра" от Анны), но: • POLLY = MARY или DOROTHY. 2. А ларчик открывается просто: • ROBERT → ROB → BOB • WILLIAM → WILL → BILL • RICHARD → RICK → DICK • MARGARET → MEG → MEGGY → PEGGY • MARY → MOLLY → POLLY •...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-02-25 09:24:52
Небольшая заметка о немцах, беззубых, шепелявых и о Шоне Коннери. https://www.youtube.com/watch?v=Xc9kC7GRJ1E Спасибо, что смотрите! А.Т.
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-02-22 11:21:45
Не совсем корректное употребление старой доброй вонны. Можно было бы списать на "want a", но тоже не работает.
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-02-20 09:06:00
«Книга лиц недоступна из-за жуков в огненной стене проводника» (рус. баян. Фейсбук не работает из-за багов в фаерволе роутера). ...Просто представьте, что окружает носителей английского. То, что у нас – красивый набор звуков, у них – прямо слово со значением. На примере брендов: 1. Базовое айтишное. Помимо очевиднейших APPLE и WINDOWS: • ADOBE – глина, саман; читается, кстати, с И на конце – /эдОуби/; • BLACKBERRY – ежевика; • KINDLE, читалка от Амазон – разжигать пламя, воодушевляться. • BLUETOOTH – синий зуб. С зубом на самом деле логично. Блютус, по сути, объединяет...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-02-11 12:29:57
В СССР эта песня была более известна как "Кинь бaбe лом". Но кто-то и вслушивался в текст:
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-02-08 09:16:41
Список моих претензий к английскому языку растёт – в этот раз дoкопaлся до буквы. Самой часто употребляемой, кстати. Новое видео. "Silent E" или почему в английском всё через зaдницу. Приятного просмотра! А.Т.
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-02-03 10:20:27
• To my parents, Ayn Rand and God. Как можно накосячить с пунктуацией на ровном месте? 1. Скорее всего, вы видели GARDEN PATH SENTENCES: • The old man the boat. • The complex houses married and single soldiers and their families. Грамматически всё верно, но с наскока не разберёшься. Не то чтобы ляп. Иногда это просто авторский приём, чтобы избежать скуки вроде: • The elderly people are staffing the boat. (Да, MAN – это ещё и синоним глагола STAFF.) • Married soldiers, single soldiers, and their families are all housed in the complex. 2. Частный случай этого — CRASH BLOSSOMS. Когда газетный заголовок обрастает нежелательными смыслами: ​ • Red Tape Holds Up New Bridge. Статья о том, что...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-01-25 10:19:40
Любопытно, что в русском языке "соседствуют" лёгкая атлетика и тяжелая атлетика. Звучит как будто два раздела одного и того же вида спорта, по факту - нет. В английском же языке они вообще не родственники - TRACK AND FIELD и WEIGHTLIFTING соответственно. Зато weightlifting идёт в лексической паре с пауэрлифтингом. В русском языке это не настолько очевидно.
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-01-20 08:51:03
Что смущает в словах типа MURDER / SLAUGHTER? По первой кажется, что это профессии (из-за концовки -ER), но ничего подобного. То же самое – LUMBER, TENDER, STUTTER, CATER... Есть похожий случай, когда лингвистическая чуйка обманывает – "OXFORD -er". Попросту – это манера присобачивать -ER к чему угодно. 1. Хоть от названия и веет Туманным Альбионом, такое есть не только в Британии. Но изобретено, судя по всему, там: • ONCER, FIVER и TENNER - монетки в £1, £5 и £10. • SOCCER - от слова ASSOCIATION - по той же модели. Веская причина, зачем здесь нужен этот -ER – низачем. Это просто неформальный суффикс....

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-01-11 12:16:54
Носитель языка – это человек, у которого НЕТ опыта изучения своего языка. Эта простая истина всегда поможет сделать правильный выбор между преподом-носителем или преподом-неносителем (в зависимости от целей).
Virginia Bēowulf · English Studies
2021-01-10 09:05:00
• Her whole family are employed by RealityKings. В праздники - контент "для маленьких". Почему иногда FAMILY ARE – безупречная английская грамматика? 1. Особенно если вы в Британии. Может быть, в школе вам даже говорили, что собирательные существительные: STAFF, BOARD, COMPANY и прочие COMMITTEE – …у бритишей по умолчанию стоят во множественном числе: • The thesis committee WERE not particularly excited about the dissertation on homoeopathy. У американцев – в единственном: • Once, the entire staff WAS fired for practicing bestiality at the workplace. 2. Ну так вот. Всё это – полуправда. Даже в Америке под словами GANG, BAND, TEAM и тп иногда могут подразумеваться...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2020-12-30 09:12:25
Лучшие посты этого журнала за 2020 год. [https://vk.com/wall-46758722_14779|· Почему русская жена - королева] для англичан; [https://vk.com/wall-46758722_14468|· Почему в названиях музыкальных] групп всё плохо с орфографией; [https://vk.com/wall-46758722_13537|· Зачем удваивать слова и что такое] WAS WAS; [https://vk.com/wall-46758722_13472|· Где живёт SOTONIAN: дикие] названия жителей городов; [https://vk.com/wall-46758722_15440|· Почему за границей Дисней] - не Дисней... [https://vk.com/wall-46758722_13153|· ...а BLACKBERRY ≠ BLACK BERRY]; [https://vk.com/wall-46758722_13343|· Эта штука сделает из тебя Шекспира] (или деревенщину); [https://vk.com/wall-46758722_13932|· Пост английского мужского]...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2020-12-29 21:22:43
Рубрика "сомнительная этимология", выпуск VII. Есть слово "гой", а есть более нейтральное GENTILE. Означает то же самое: · GENTILE, n. /ˈdʒen.taɪl/: a person who is not Jewish: · The war memorial was dedicated to both Jews and Gentiles. ...Как и "джентльмен", это слово восходит в миддл инглише к следующему значению: - early 13c., gentile, gentle "well-born, of noble rank or family," Получается, есть евреи – а есть некто "well-born, of noble rank or family". За такие дела у нас в 2020 году вообще-то отменяют. Ещё не поздно отредактировать словари. === Предыдущие выпуски: https://vk.com/wall-46758722_6505 - как связаны whole, Гитлер и "здрасте"; https://vk.com/wall-46758722_5771 - как...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2020-12-27 09:07:00
• I must needs confess: I had intercourse with your dog. Реакция здорового человека на такое – «Возмутительно! Что за дичь? Какой ещё MUST NEEDS?» Сегодня – оливье из кривой грамматики, которая на деле оказывается вполне приемлемой. 1. LO AND BEHOLD Похоже на опечатку? Но по факту – это что-то вроде средневекового «хоба!»: • I was in Dublin sitting quietly in a café when, lo and behold, the Conor McGregor walked in. Как идиома – всё ещё используется, хотя состоит из полувымерших слов: • BEHOLD – see, look; • LO /loʊ/ – look (видимо, от него и происходит). Дословно ≈ «глянь-поглянь». Означает – ну, вы поняли: «Вот те на, Макгрегор!» 2....

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2020-12-24 09:06:01
Моё обращение к преподавателям английского. Мы с вами обсуждали это в паблике пару лет назад – ситуация не улучшилась; дошли руки снять видео на эту щекотливую тему. Спасибо, что смотрите! А.Т.
Virginia Bēowulf · English Studies
2020-12-17 13:03:20
DISNEY по-английски – /ˈdɪzni/, т.е. «Дизни». Он вам не Дисней. Сегодня – куча известных имён, которые по-английски читаются так, что можно и не узнать. 1 ...SCARLETT JOHANSSON – не Йóхансон, а Джехэ́нсен /ʤəˈhænsən/. Вполне по-английски, без скандинавской атмосферы. • BILL MURRAY – в оригинале, конечно, не Мюррей, а Мёри /ˈmɜri/ или Ма́ри /ˈmʌri/. Как графство SURREY – Суррей – Са́ри /ˈsʌri/. • SIDNEY SHELDON – в России с ним всё в порядке – Си́дни. А вот с городом SYDNEY – не очень. У нас он по старинке Сиднэ́й, но на самом деле – тоже Си́дни /ˈsɪdni/. • Река – Гудзон, залив – Гудзонов, а вот...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2020-12-06 08:59:20
…Так получилось, что куча английских слов пришла из латыни. Часть из них: ANIMAL, ITEM, PENINSULA, VAGINA, etc – отлично научилась цеплять во множ. числе традиционное английское -S. Другая — отказалась меняться и по сей день живёт по латинским правилам: куча застывших склонений и родов. Пока за окном BACILLI и BACTERIA, все сидят по домам в компании противорадиационных CACTI и ставят себе DIAGNOSES, поговорим о словах без привычного -S во мн. ч. Вот список. (Заодно — экскурс в латинские окончания: будет понятнее, почему всё так). 1. US → I • BACILLUS – bacilli /bəˈsɪlaɪ/ - бациллы • FUNGUS...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2020-11-16 09:09:28
У нас была серия постов на эту тему - теперь и в формате видео. Сижу, бомблю и читаю дорожные знаки вслух. Спасибо, что смотрите! А.Т.
Virginia Bēowulf · English Studies
2020-11-11 14:29:09
• There’s literally hundreds of ways to invite a girl over to your place, without sounding like you desperately want to bang her. 1. Общение с новой девицей начинается с того, что нужно ask her OUT. (вытащить на свиданку). Логика подсказывает, что на 2-й или 3-й раз потребуется ask her IN. Звучит неплохо, но нет: ...на самом деле требуется ASK HER OVER. • If you've never taken her on a date before and now ask her over, she probably knows your intentions. Значение предлога OVER как «из одного места в другое» в данном случае реализуется как «к кому-то». Таким образом, предлог “OVER” делает требуемый глагол (ask, invite, etc.) фразовым – со значением «к кому-то домой». Что...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2020-10-27 09:38:35
И снова об английском. Что не так у англичан и американцев с цветовосприятием? Пару слов про ФК Зенит Санкт-Петербург, блюз и Исаака Ньютона.