Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2019-03-12 18:35:30.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2019-03-12 18:35:30
Любой российский пятиклассник может отлично управляться с модификаторами прилагательных типа BLOODY, GOD DAMN или традиционного FUCKING. Чего только не скажешь, чтобы избежать примитивных VERY или REALLY: • Life would be fucking boring if nothing ever went wrong! Для тех же, кто жаждет изысканных оборотов – вот ещё 7 ОТЛИЧНЫХ МОДИФИКАТОРОВ на каждый день: 1. DIRTY и FILTHY. Обычно в сочетаниях с GREAT, BIG и RICH. • There was a filthy great crab biting me on the tit! I ran screaming to the men’s room. • I can't open the door. There's a dirty big mound of snow blocking it. • In spite of being filthy rich, friends say he does not exactly lavish her with gifts. • We just like to party. We're beautiful and dirty rich. Бывает и комбо - FILTHY DIRTY: • Can I go to the cops and say: “Hey, someone’s been in my house, and they have left a filthy dirty sweaty pair of men’s socks in this place”? No, I can’t. 2. STINKING. Контекст достаточно свободный: • I'm deeply hurt that he will never enter my life in person again, but I'm so stinking happy that I got to know him. • I hate this stinking boring job! • This was a stinking rotten election fought under shameful rules. Но особенно часто это встречается в устойчивых выражениях с RICH и DRUNK: • They live in a huge, showy house that screams, “We're stinking rich!” • I'm a fat stinking drunk because my father is a fat stinking drunk. 3. DEAD. Например, вот так: • He's won three lottery prizes this year. He's dead lucky. • The whole job was so dead easy, Frank did it with one hand. • I am dead certain we have the talent needed for winning in the Olympic games • John's description of it is both unusually amusing and absolutely dead accurate. 4. WICKED, фишка родом из Бостона: • She's wicked hot! (I'd hit her ass). • I always wear kneepads, but the other day I took a wicked bad spill and nearly broke my arm. • These sweatpants are super soft, and look wicked cute when tucked into your Uggs! 5. Старый добрый BIG OLD: • When I was 10, I went to a store and bought a big old bottle of apple wine and drank it by myself until I threw up. • Tina got a big ol’ butt, so I'm leavin' you. Как видите, BIG OLD совсем не про возраст. Это просто «здоровенная бутылка» и «большущая задница». 6. А можно просто прицепить ASS к прилагательному. Через дефис: BIG-ASS PIZZA, HARD-ASS TEST, LAZY-ASS EMPLOYEE, SWEET-ASS CAR • It sounds like a crazy-ass idea. • He who has the big-ass gun makes the rules. 7. И, наконец, модификаторы GOOD AND… и NICE AND… с прилагательным: • He doesn't insist on the whole vegetable-meat-fish-eggs aspect of eating, saying I'll get around to that when I'm good and ready (= absolutely ready) for it. • As for that swab, he's good and dead (= utterly dead), he is. с NICE AND… бывает по-разному: где-то он просто означает VERY, а где-то заменяет PLEASANTLY: • The orange is nice and juicy. • The soup is nice and hot. А где-то просто хyй знает что либо авторскую иронию (учитывая непростую этимологию слова NICE, в миддл-инглише имевшего значение "дурной/дурацкий") • You’ll be nice and ill in the morning. ==== По традиции, вы ничего не успели запомнить, и поэтому разумно было бы сохранить этот список у себя на стене.


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS