Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2016-05-05 17:20:04.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-05 17:20:04
- and whatever the man called a living creature, that was its name. The man gave names to all the cattle, and to the birds of the sky, and to every beast of the field (Gen. 2:19) ...У всех букв есть имена, часто отличающиеся от их произношения и идущие вразрез с реальностью – взять, например, W-“double u”, которая выглядит как “double vee” или ту же H, “aitch” (некоторые из англоговорящих всё же благоразумно называют её “haitch”). То же самое с закорюками, используемыми для транскрипции – хер бы с их произношением, но ведь сами символы должны как-то называться? Вот краткий список устоявшихся названий самых диких иероглифов, которые могут попасться в квадратных скобках: [ə] – «schwa»; [æ] – «ash» (по-русски её всегда называли лягушкой); [ʌ] – «wedge»/ «caret»/ «hat» (либо просто «а, как у самсунга»); [ɔ] – «open O», (похоже на изображение открытого рта); [ɒ] – «turned script a», (изображение прикрытого рта); [ʒ] – «ezh», как ни странно; [ʃ] – «esh»; [ð] – «eth»; исландцы используют в своём алфавите до сих пор; [θ] – «theta» – тема из греческого алфавита, но у меня в начальной школе называлась «тамагочи»; [ʊ] – «upsilon» – тоже греки; [ɛ] – «epsilon». Наконец, символ, используемый для долготы гласных - ː . Одному Люциферу ведомо, есть ли у него имя, поскольку при увеличении под лупой становится ясно, что это не просто двоеточие (colon), а два отличных треугольника (из которых всегда можно составить кошернейшую звезду Давида). Кроме того, неясно - требуется ли для этой поеботины какое-то название в принципе, но пусть будет ёмкое «TRIANGULAR COLON».


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS