Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2016-05-05 17:20:04.
Посмотреть все записи на стене
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-05 17:20:04
- and whatever the man called a living creature, that was its name. The man gave names to all the cattle, and to the birds of the sky, and to every beast of the field (Gen. 2:19)
...У всех букв есть имена, часто отличающиеся от их произношения и идущие вразрез с реальностью – взять, например, W-“double u”, которая выглядит как “double vee” или ту же H, “aitch” (некоторые из англоговорящих всё же благоразумно называют её “haitch”).
То же самое с закорюками, используемыми для транскрипции – хер бы с их произношением, но ведь сами символы должны как-то называться?
Вот краткий список устоявшихся названий самых диких иероглифов, которые могут попасться в квадратных скобках:
[ə] – «schwa»;
[æ] – «ash» (по-русски её всегда называли лягушкой);
[ʌ] – «wedge»/ «caret»/ «hat» (либо просто «а, как у самсунга»);
[ɔ] – «open O», (похоже на изображение открытого рта);
[ɒ] – «turned script a», (изображение прикрытого рта);
[ʒ] – «ezh», как ни странно;
[ʃ] – «esh»;
[ð] – «eth»; исландцы используют в своём алфавите до сих пор;
[θ] – «theta» – тема из греческого алфавита, но у меня в начальной школе называлась «тамагочи»;
[ʊ] – «upsilon» – тоже греки;
[ɛ] – «epsilon».
Наконец, символ, используемый для долготы гласных - ː . Одному Люциферу ведомо, есть ли у него имя, поскольку при увеличении под лупой становится ясно, что это не просто двоеточие (colon), а два отличных треугольника (из которых всегда можно составить кошернейшую звезду Давида).
Кроме того, неясно - требуется ли для этой поеботины какое-то название в принципе, но пусть будет ёмкое «TRIANGULAR COLON».