Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2016-05-16 17:20:05.
Посмотреть все записи на стене
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-16 17:20:05
Есть хороший приём, быстро отучающий человека говорить "I feel myself" в значении "я чувствую себя.."
Обычно в таких случаях преподаватель поясняет: "Нельзя говорить "I feel myself bad" - это будет означать "дрочу", да ещё и "плохо дрочу"! Достаточно "I feel good", без всяких myself".
Действенная тема в педагогическом плане, пусть даже и не на 100% справедливая. Признание "I feel myself good/bad" не то чтобы откровенно означает - "наяриваю, мол, так-то и так-то.." Но в целом, звучит странно и может быть интерпретировано примерно как touch myself.
Хоть и не всегда.
Если это фраза такого плана, как "я чувствую, ЧТО я заболеваю", например, то Complex Object вполне сгодится.
- I feel myself getting sick - (Я чувствую, ЧТО я заболеваю) - никакого похабного контекста.
- I was talking to my crush and i felt myself blushing. - (Я разговаривал со своей ЕОТ и почувствовал, ЧТО краснею).
Бывает и попросту:
- I don't feel myself today - Я сегодня сам не свой. (депрессия, упадок сил, расстройство).
Ну и неплохо было бы упомянуть классическое разграничение "FEEL GOOD" / "FEEL WELL". Первое - типа о настроении, второе - о здоровье.
=====================================
P.S. Снова разыгрываем наклейки по репостам! один из репостнувших получит в подарок 5 наших стикеров (см. фото). Можно клеить на тетрадь, на комп, на двери и стены... Результаты через пару дней.