Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2016-05-20 17:05:49.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2016-05-20 17:05:49
Про туалетную бумагу, курение, драки и жесты. - Hey Steve, can I bum a square off you? - A what? - A cigarette, you square. - If square means cigarette, did you just call me a cigarette? 1. Ещё в школе нас учат, что прилагательное SQUARE, помимо «квадратного» - «честный, справедливый»: Square fight/square deal. Какое отношение честность имеет к квадрату? Хер его знает - видимо, лишь то, что все стороны в нём равны. 2. Как это часто бывает, жаргонное значение слова приобрело другой окрас: некрутой/скучный/отстойный/ (применительно к человеку). Лошок, короче. - We're having a ball just 'a bopping on the big dance floor // Well, there's a real square cat, he looks a 1974. – … Ну и там был стрёмный чел, как будто из 70-х. (Stray Cats - Rock This Town) 3. "SQUARE" как сигарета: LET’S GO SMOKE A SQUARE. С происхождением этого значения всё просто - чтобы скрутить самокрутку, нужен квадратик папиросной бумаги. Насчет квадратных кусков бумаги вообще целая история: CAN YOU SPARE A SQUARE / A COUPLE OF SQUARES? – вежливая просьба поделиться бумагой из соседней кабинки (вспоминается наш сейшн на Флаконе в прошлую субботу https://vk.com/wall-46758722_1483, но вряд ли все истолкуют верно). - Sorry man, I don't have a square to spare. - Never mind, I'll try to use the toilet brush instead. 4. Самое интересное: «L7» как замена слову «Square» во всех его значениях, на письме и устно. Почему L7=SQUARE? Попробуйте изобразить квадрат или прямоугольник при помощи пальцев обоих рук: понадобится левой рукой изобразить L, а правой – цифру 7… либо наоборот. - I got lost in the city and ended up in an unfamiliar neighborhood where I felt completely like an L-Seven. - I'm going on break to have an L7. Такая культурология. Всем хорошей пятницы, не будьте квадратными.


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS