Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2021-04-15 19:45:47.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2021-04-15 19:45:47
Когда грамматика не работает и не помогает. Даже в самом задрипанном плейсмент-тесте по английскому вам попадётся извечное: • I’D RATHER или I’D BETTER? Они якобы так похожи, что их трудно различить. По факту, с I’D – есть только одна неразрешимая проблема… ==== 1. ...И это не внешнее сходство I'D RATHER и I'D BETTER. На самом же деле (и вы это знаете): I'd rather stop ≠ I'd better stop. - I’D RATHER = I WOULD RATHER. Это ВЫБОР, свои вкусы и предпочтения: • I would rather stop here than continue. Let’s go on tomorrow. ≈ Я бы сделал перерыв [а не продолжал]. - I’D BETTER = I HAD BETTER. Это СОВЕТ, рекомендация. Похоже на SHOULD: • I had better stop here – the overload will kill me. ≈ Лучше бы мне / Пора бы мне сделать перерыв [а не то скопычусь]. ==== 2. Что тут тогда неразрешимого? То, что вторая штука - HAD BETTER STOP - выглядит полностью лишенной грамматики. Ну не лепится HAD с инфинитивом. HAD BETTER STOPPED? Это понятно. Но HAD BETTER STOP.... По сей день неизвестно, что это за НЁХ. ===== 3. Зато известно, как эта химера захватывала английский. В 10 веке I HAD BETTER выглядел логичнее – ME WÆRE BETERE. Буквально: "Мне было бы лучше". (Да, ME, HIM, US - считались дательным падежом). • Him wære betere thæt he næfre geboren nære. = “Better it were for him never to have been born.” В общем, нормальный древнеанглийский "быть" в сабджанктиве. Похоже на современное немецкое: • MIR WÄRE ES BESSER, wenn die Lieferung mit DHL bei mir ankommt. ≈ Для меня было бы лучше, если бы посылку доставляли DHL'ом. == ...В среднеанглийском внезапно стало уже I / HE / WE WERE BETTER. А в 16 веке WERE переродилось в тот самый нелогичный HAD: • THEY HAD BETTER haue sette me an errande at Rome. (1537) В 19-20 веках HAD BETTER даже пытались запретить, объявив ошибкой. Что из этого вышло, вы видите. ==== 5. В общем, считайте, что просто хорошая идиома. ! Полезно запомнить: "Ю'д бетта стаП (!) - бифор". ==== А к ней в довесок – ещё целый пучок подобного: • HAD SOONER • HAD RATHER • и слегка архаичный HAD LIEFER. Внимание! Всё это – уже синонимы WOULD RATHER, т.е. про выбор: • He had sooner / liefer / rather drink THAN sleep.


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS