Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2016-07-26 17:33:01.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2016-07-26 17:33:01
- Arguing on the internet is a whole nother level of masochism. О грамматике пару слов. Всем из нас периодически встречаются примеры т.н. тмезы (когда одно слово втыкается прямо в другое): un-fucking-believable; ri-goddamn-diculous и т.д. Ещё один пример – бытовое выражение A WHOLE NOTHER (a-WHOLE-nother). Основных значений два: 1) “a completely different”: - Borrowing! That's a whole nother thing! I thought you said stealing! - They don't understand you. You're from a whole 'nother world. A different dimension. 2) “unexpectedly additional” (~”yet one more”): - I'm just not ready to say goodbye to Game of Thrones for a whole NOTHER year. - I've got a whole `nother year to get my degree. - For centuries, Hollow Earth conspiracy theorists have tried to prove that there's a whole other world beneath our own. Само собой, всё это идёт слегка вразрез с грамматикой. По уму, если ANOTHER=AN OTHER, то для того, чтобы воткнуть WHOLE посреди слова, нам нужно слегка подправить артикль... и вуаля, вся конструкция будет выглядеть A WHOLE OTHER (тоже употребляемое, кстати). Но народная интуиция уводит в другую сторону и режет AN-OTHER прямо по живому: “A-NOTHER”. Откуда это NOTHER берется вообще? Не в последнюю очередь благодаря распространенному сокращению “Another” как просто ’nother. Ну а дальше че.. слово есть, артикль есть, всё нормально. A-WHOLE-NOTHER. Само собой, выражение может использоваться также в публикациях, не претендующих на официальный слог: - It is true when you and your lover can talk freely about poop, you two can be happy. This is because the walls are broken down and even provides a whole nother level of intimacy.


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS