Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2016-12-05 14:24:18.
Посмотреть все записи на стене
Virginia Bēowulf · English Studies
2016-12-05 14:24:18
...Самая нелепая ошибка, которую можно допустить – обратная транслитерация славянских фамилий из английского языка.
Духовны, Маслоу, Паланик, Смирнофф, Лебовски... блевать тянет.
Какой он, в жопу, «Духовны»? Он Духовный, как скрепа.
С какой радости Паланюк стал Палаником? То, что несколько поколений с такой фамилией прожили в Штатах – никак её не меняет и не переносит в парадигму другого языка.
Маслова вообще вспоминать не хочется. У гипотетического Хлебова, стало быть, два варианта – на родине тебя лет через 50 будут вспоминать либо как Хлебоу, либо Хлебофф. Спасибо, легче отказаться от фамилии вообще.