Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2017-01-16 17:06:21.
Посмотреть все записи на стене
Virginia Bēowulf · English Studies
2017-01-16 17:06:21
Ещё каких-то полтора века назад (~1850) существовал язык, максимально близкий к среднеанглийскому образца XII века (и на нём говорили живые люди). Основные черты – на иллюстрации.
Название языка - «Yola» (=Old) и существовал он не в Англии.
Носителями являлись примерно полтора землекопа - потомки англов, саксов и норманнов, которые вторглись в Ирландию в 1169 году. Одна из групп закрепилась в паре деревень и сосуществовала с аборигенами.
Будучи законсервирован в ограниченной местности, этот язык не был затронут изменениями, через которые прошёл "основной" английский. Но в XIX веке в Ирландии произошел массовый пиздец, поэтому забыт был не только язык Йола - людям стало и не до ирландского. И к середине века он успешно вымер.
Фрагмент песни на этом языке:
=========================
Yola Zong
Am Dm E
Fade teil thee zo lournagh, co Joane, zo knaggee?
Th' weithest all curcagh, wafur, an cornee.
Lidge w'ouse an a milagh, tis gaay an louthee:
Huck nigher; y'art scuddeen; fartoo zo hachee?
Well, gosp, c'hull be zeid; mot thee fartoo, an fade;
Ha deight ouse var gabble, tell ee zin go t'glade.
Ch'am a stouk, an a donel; wou'll leigh out ee dey.
Th' valler w'speen here, th' lass ee chourch-hey.
=========================
Перевод:
Пришёл с рейса, подустал, кончился поход,
Шоферюги-шофера - непростой народ.
Да я и сам из шоферюг, нарулил - дай Бог,
Колесом своим втирал пыль в тоску дорог.
Едешь, песенки поёшь, слушаешь мотор,
А он поёт со мною вместе, он на песни скор.
Вспомнил Светку, как сквозняк юбку ей поднял,
А я пятую врубил и будто не видал.
=========================