Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2017-03-29 19:33:04.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2017-03-29 19:33:04
Can you say that? У всех бывали ситуации, когда не знаешь, «можно ли так сказать» по-английски. Или как будет естественнее и правильнее. Учебники-справочники порой противоречат друг другу, англо-русские словари, бывает, откровенно врут, а тот ваш знакомый носитель языка, оказывается, в школе еле-еле вытягивал на «тройку» по английскому, и хрен знает, можно ли ему доверять после этого. Путь к истине (по крайней мере, один из них) лежит через Google, Yahoo и иже с ними. Вот только не надо запросов а-ля is-it-right-to-say: рискуете набрести на очередной спор тупоконечников с остроконечниками и запутаться окончательно. Загуглите подозрительную фразу, обязательно в кавычках, иначе статистики не получится. Если результатов много и они не с домена *.ru, а из книг-газет и англоязычных блогов – поздравляю от души. Если нет – наоборот, не поздравляю. Я как-то доказывал кому-то, что конструкция “I think I'm going to” – не только не ошибка, но и даже используется чаще, чем “I think I’ll”. Я им про Майкла Свона и приятеля из Итона, они мне про «тот синий учебник» и свою школьную учительницу, которая «по-английски как по-русски». Чтобы без мордобития, взяли первый попавшийся глагол и загуглили в тех самых кавычках. "I think I'll stay" – 663,000 результатов "I think I'm going to stay" – 34,200,000 результатов Дискуссия иссякла. PS Цифры свежие. Тогда были поскромнее, но соотношение – примерно такое же. PPS Может случиться, что результатов много из-за того, что вы ненароком процитировали чью-то песню или чей-то афоризм. Это будет видно по первой странице. И это вполне себе повод гордиться собой.


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS