Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2017-05-30 19:06:04.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2017-05-30 19:06:04
Есть такой универсальный модификатор «DO the X out of STH», примерно означающий VERY MUCH. Так или иначе вы с ним встречались. Например: • You scared the shit out of me! = You scared me very much. (now I need a bathroom) • I'm so tired, I'm going to sleep the fuck out of my bed tonight. = going to sleep really tight and long. 1. Основным компонентом, как видите, обычно является hell/heck/cr*p/sh*t. Хочется чего-то британского - пожалуйста: • Somebody knocked the bollocks out of him and put him in hospital. 2. Как правило, этот усилитель применяется с глаголами «экстремального» значения (например, beat/knock/hit). Но в целом ничто нас не ограничивает, кроме чувства юмора и здравого смысла: • I fried the heck out of that piece of bacon to make sure it was cooked thoroughly. • I washed, buffed, and waxed the hell out of my car yesterday. 3. Иногда такие конструкции поддаются прямому переводу – по аналогии с «выбить из кого-л. всю дурь». Иногда нет. По радио недавно крутили телегу: • You better respect your Momma respect the hell out of her cause that's how you talk to a woman that's how you speak to a girl Интересно, что сказала бы мама, заяви я ей - дескать, "я из тебя всю.. (?) выуваживаю". Пользуйтесь в разумных пределах. Песня в приложении.


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS