Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2017-05-30 19:06:04.
Посмотреть все записи на стене
Virginia Bēowulf · English Studies
2017-05-30 19:06:04
Есть такой универсальный модификатор «DO the X out of STH», примерно означающий VERY MUCH.
Так или иначе вы с ним встречались. Например:
• You scared the shit out of me! = You scared me very much. (now I need a bathroom)
• I'm so tired, I'm going to sleep the fuck out of my bed tonight. = going to sleep really tight and long.
1. Основным компонентом, как видите, обычно является hell/heck/cr*p/sh*t.
Хочется чего-то британского - пожалуйста:
• Somebody knocked the bollocks out of him and put him in hospital.
2. Как правило, этот усилитель применяется с глаголами «экстремального» значения (например, beat/knock/hit). Но в целом ничто нас не ограничивает, кроме чувства юмора и здравого смысла:
• I fried the heck out of that piece of bacon to make sure it was cooked thoroughly.
• I washed, buffed, and waxed the hell out of my car yesterday.
3. Иногда такие конструкции поддаются прямому переводу – по аналогии с «выбить из кого-л. всю дурь». Иногда нет. По радио недавно крутили телегу:
• You better respect your Momma
respect the hell out of her
cause that's how you talk to a woman
that's how you speak to a girl
Интересно, что сказала бы мама, заяви я ей - дескать, "я из тебя всю.. (?) выуваживаю". Пользуйтесь в разумных пределах. Песня в приложении.