Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2017-06-20 17:35:29.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2017-06-20 17:35:29
Иногда русский язык ближе к английскому, чем кажется. Глава 3. Предыдущие выпуски: 1. Present Perfect в русском языке https://vk.com/wall-46758722_2155 2. Русские артикли https://vk.com/wall-46758722_3315 ==== ...Теперь немного о русском Complex Object: «В одесском русском вместо «Видеть, как N делал X» употребляют «Видеть N делать Х». «Я видел вас идти по Приморскому» «Я видел вас идти по улице и вашу мать идти вместе с вами». Знакомо, да? I saw you walking down the street. ...И о структуре «I have»: «Вместо странной и неестественной российской конструкции «у меня есть» (at me is) в одесском русском употребляют стандартное индо-европейское «я имею» — «За 10 рублей вы имеете отличную комнату». «Я имею Вам кое-что сказать». I have sth to tell you, короче. Такое влияние на одесситов оказали германские языки в виде идиша. Если есть кто из Одессы, подскажите в каментах, говорят ли так до сих пор - или же все, кто мог, уехали.


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS