Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2017-09-28 17:42:46.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2017-09-28 17:42:46
• Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. (Ab Lincoln) ...Сегодня - про единицы измерения; особенно про те, которых нет в русском. 1. SCORE – «20». Чаще всего – про годы, т.е. 20 лет: • He lived to be three score years and ten (= until he was 70 years old). Можно модифицировать это число. Например: fourscore = 80: • Even those that were numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore. И осторожнее с вышеупомянутыми примерами, они могут либо относиться к формальному регистру речи, либо (как fourscore) – архаичны. === 2. DECADE – 10 лет / десятилетие. (Важно помнить, что русская декада чуть-чуть короче и составляет 10 дней). • I am 39, single, and have managed to stop watching MLP, after decades of struggle. === 3. FORTNIGHT – 2 недели. Ну, все мы знаем: есть британское слово fortnight=fourteen nights. • How much would it cost to hire two ladies for a fortnight? • She felt exhausted by her fortnight at San Francisco Armory. • The group meets fortnightly on Tuesdays. Также до наших дней не совсем дожило слово SENNIGHT, о значении которого вы легко можете догадаться. • Seoueniht he wes þære. (для тех, кто всё же не догадался – это 7 nights, то есть старая добрая седмица, а.к.а неделя). «Какого хера нужно было измерять недели ночами?» - спросит читатель. А затем призадумается об этимологии слова «месяц». === И ещё немного о числах: 4. DOZEN /ˈdʌzn/ – дюжина. • There must have been dozens of examples just on the first page. (Внимательнее, DOZENS на русский чаще всего передаётся как «десятки». Увидите в переводе что-нибудь вроде «да их тут целые дюжины!» - значит, переводчик чуток недоучился). Кто-то из студентов на Флаконе (https://vk.com/wall-46758722_4497) недавно отжёг, незамысловато назвав чёртову дюжину «fucking dozen». На самом деле – либо «baker's dozen», либо «devil’s dozen», а также «printer's dozen» или «long dozen». === 5. 18 HUNDRED, 12 HUNDRED etc. • In those days, we had five hundred watts (500W), twelve hundred watts (1200W) and two thousand watts (2000W) spot lights. Обычно русский человек, видя в тексте какой-нибудь 1400-й или 1800-й год, впадает в ступор. «Блядь. Ну шо за... Эйтин оу оуз?» Чтобы не ломать язык и мозг, можно пользоваться удобной манерой: в устной речи называть числа с двумя нулями справа (типа 1500, 3200 или 7500) - в сотнях, без упоминания тысяч. То есть: fifteen hundred, thirty-two hundred, seventy-five hundred. Это же справедливо и для первого года столетия – например, 1700-й год как seventeen hundred. В общем, легко и удобно, пользуйтесь. === Лайком и репостом вы простимулируете нас писать больше любопытной мути. Всем хорошего вечера!


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS