Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2016-02-16 18:44:53.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2016-02-16 18:44:53
...Никак не допишу продолжение поста про артикли (https://vk.com/wall-46758722_167), поэтому Pt.2 прямо тут. Всех нас учили не ставить артикль перед именами собственными, но бывают исключения - и польза от них тоже исключительная. Рипит афтер ми: - A Mr. Smith called - Звонил некий господин Смит. - Do you remember a Kelvin Donovan? - Ты помнишь там такого... Кельвина Донована? - Are you THE Bill Maher? - Вы тот самый Билл Мейер? Ну и не только артикли: - Her ​solicitor is one John Wintersgill. - Её адвокат это некто Джон Винтерсгил. ====================================== P.S. И да, ещё немного, для самых заумных. Недавно нарвался на оригинал фразы "Язык это диалект, только с армией и флотом" - изначально она была на идише и звучала так (! осторожно, не читайте вслух): אַ שפּראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמיי און פֿלאָט a shprakh iz a dialekt mit an armey un flot Вроде бы идиш - язык немецких евреев, а артикли вполне себе английские, первый раз такую шнягу вижу. При этом смесью английского и немецкого всегда называют голландский, а тут схожести куда больше. Короче, охуеть.


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS