Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2018-03-04 19:12:00.
Посмотреть все записи на стене
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-03-04 19:12:00
• Have you seen those massive cojones on this guy? He must be popular around ladies.
Очередное расхождение русских и английских предлогов. Всё, что есть у вас с собой (вещь, оружие, сумка или отдельные части организма) - описывается как находящееся НА теле. Почти как на трупе, только все живы.
1. Вещи первой необходимости:
• Do you have a spare pen ON you?
• We keep our backpacks on us at all times to keep these necessities close.
• I don't have my driving licence on me.
(если предмет с вами, но не при вас непосредственно – например, деньги лежат в номере гостиницы - корректнее употребить WITH).
2. Предметы быта:
• The guy had a knife on him and he yelled at the two kids, wanted their money. They didn't have any money, so he took their candies.
• "Officer, I have to tell you, I do have a firearm on me." - "OK, don't reach for it then".
3. ...и анатомические особенности:
• Big jugs on her. Great legs, too. That's what turned me on, pal.
• She's like a good drinking buddy with a nice butt on her.
• These big ears on him are cute.