Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2018-06-16 20:10:36.
Посмотреть все записи на стене
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-06-16 20:10:36
Продолжаем прокачку естественности. Новый хит-парад простых вещей, на которые почему-то мало кто обращает внимание.
1. От перестановки мест слагаемых сумма не меняется – чаще, чем в русском.
• He avoids me because he owes me money. = Because he owes me money, he avoids me.
При таком перефразировании мы «потому что» меняем на «поскольку», а в английском и так сойдет.
• Barbara had her name changed after she realized she hated it. = After she realized she hated it, Barbara had her name changed.
В русском предложении уже с первых слов надо обозначить о ком-о чем идет речь, а тут можно и местоимениями обойтись.
2. Степень формальности (т.е. «официальности») похожих слов или конструкций может не совпадать.
• Can you RECOMMEND a good book? – нейтрально
Ты можешь РЕКОМЕНДОВАТЬ хорошую книгу? – формально
• I FIND him very original. – нейтрально
Я НАХОЖУ его очень оригинальным. – формально
• I SPENT five hours READING. – нейтрально
Я ПРОВЕЛ пять часов, ЧИТАЯ. – формально
3. Суффикс –ER совсем не обязательно обозначает профессию.
• She’s a great singer. – Она отлично поет.
• I’m a bad loser. – Я не умею проигрывать.
=====================
Не ограничивайтесь прочтением. Начните использовать сами, и прогресс не заставит себя ждать. Наверное.