Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2018-11-13 19:27:02.
Посмотреть все записи на стене
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-11-13 19:27:02
...Вы могли слышать, как WHAT/WHERE произносится как HWUT и HWERE. Тема потихоньку отходит, но ещё не вымерла и до сих пор указывается и в словарях (см. рис.)
Пример – в видео: HWY вместо WHY.
Эта манера произношения родом напрямую из средневековья. Все современные слова с кластером WH (wheat, when, what, whine, whole, wheel) в древнеанглийском писались наоборот – через HW. Hweel, hweat и т.д.
Первое слово в Беовульфе – HWÆT! (what, досл. «Слушайте, чё скажу») – (см. рис.)
Постепенно некоторые из этих слов перешли в чистое H (whole, who), некоторые - в W (why, when, what):
1) перед "округлыми" гласными (например who and whole) - /h/;
2) перед остальными - либо /hw/, либо /w/. Само собой, это зависит от акцента носителя и произношение /hw/ больше всего сохранилось в Шотландии, Ирландии и ... верно, юг США.
Само по себе [hw] больше смахивает не на два звука, а на [w] с придыханием (как будто вы пытаетесь остудить рот после чилийского перца).
====
Кстати, у слова WHY прикольная этимология. Это просто WHAT в творительном падеже.
В англосаксонский (он же древнеанглийский) период hƿæt (хвет) гонялось по падежам, и в творительном (кем-чем) выглядело как hƿȳ (хви).
Как вы понимаете, переводилось оно буквально «ЧЕМ? / ПОШТО?"/КАКИМ ХУЕМ?"»
К тому же, вы уже поняли, что оно родственно немецкому WIE.
В плане употребления их дороги немного разошлись. WIE в современном немецком означает «как»(HOW), а вот WHY по-немецки будет WARUM, которое дословно означает не совсем «почему», а скорее «отчего». Wār = where, umbe = at, about.
Не забудьте сохранить на стену: с первого раза не разберёшься.