Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2018-11-28 19:41:49.
Посмотреть все записи на стене
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-11-28 19:41:49
Короче, вот как бывает. ПРЕДЛОГ + ПРЕДЛОГ = ПРЕДЛОГ. Объединяющий в себе значения входящих в него предлогов.
Иногда итоговый продукт будет писаться слитно:
• INTO the car – В машину
• ONTO the table – НА стол
В остальных случаях предлоги останутся раздельными предлогами, которое выражают значение совместно. Причем, иногда может получиться очень емкая по смыслу конструкция, которую не всегда просто перевести.
• ALONG WITH him – ВМЕСТЕ С ним
• FROM ABOVE the clouds – ИЗ-ЗА облаков (которые, кстати, наверху)
• FROM AROUND the corner – ИЗ-ЗА угла
• FROM BEHIND my back – ИЗ-ЗА спины
• FROM INSIDE the room – ИЗНУТРИ комнаты
• FROM NEAR my town – ИЗ МЕСТА, НАХОДЯЩЕГОСЯ НЕПОДАЛЕКУ ОТ моего города
• FROM OUTSIDE the house – СНАРУЖИ дома
• FROM OVER the wall – ИЗ-ЗА СТЕНЫ (причем, сверху)
• FROM UNDER the table – ИЗ-ПОД стола
• FROM WITHIN the abyss – ИЗ САМОЙ бездны
• OUT OF the box – ИЗ коробки
• SINCE BEFORE university – С ТОГО ВРЕМЕНИ, КОГДА Я/ТЫ/ОН ЕЩЕ НЕ БЫЛ В университете
• UNTIL AFTER lunch – ВПЛОТЬ ДО ОКОНЧАНИЯ обеда
• UP TO the end of the road – ДО САМОГО КОНЦА улицы
• UP TO the summit – ДО САМОЙ вершины
====================
Если у вас есть еще такие примеры – делитесь немедленно. И, кстати, ваши лайки с репостами всегда приятно щекотят наше ЧСВ. Но мы все равно не зазнаемся. Скорее всего.