Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2018-11-28 19:41:49.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2018-11-28 19:41:49
Короче, вот как бывает. ПРЕДЛОГ + ПРЕДЛОГ = ПРЕДЛОГ. Объединяющий в себе значения входящих в него предлогов. Иногда итоговый продукт будет писаться слитно: • INTO the car – В машину • ONTO the table – НА стол В остальных случаях предлоги останутся раздельными предлогами, которое выражают значение совместно. Причем, иногда может получиться очень емкая по смыслу конструкция, которую не всегда просто перевести. • ALONG WITH him – ВМЕСТЕ С ним • FROM ABOVE the clouds – ИЗ-ЗА облаков (которые, кстати, наверху) • FROM AROUND the corner – ИЗ-ЗА угла • FROM BEHIND my back – ИЗ-ЗА спины • FROM INSIDE the room – ИЗНУТРИ комнаты • FROM NEAR my town – ИЗ МЕСТА, НАХОДЯЩЕГОСЯ НЕПОДАЛЕКУ ОТ моего города • FROM OUTSIDE the house – СНАРУЖИ дома • FROM OVER the wall – ИЗ-ЗА СТЕНЫ (причем, сверху) • FROM UNDER the table – ИЗ-ПОД стола • FROM WITHIN the abyss – ИЗ САМОЙ бездны • OUT OF the box – ИЗ коробки • SINCE BEFORE university – С ТОГО ВРЕМЕНИ, КОГДА Я/ТЫ/ОН ЕЩЕ НЕ БЫЛ В университете • UNTIL AFTER lunch – ВПЛОТЬ ДО ОКОНЧАНИЯ обеда • UP TO the end of the road – ДО САМОГО КОНЦА улицы • UP TO the summit – ДО САМОЙ вершины ==================== Если у вас есть еще такие примеры – делитесь немедленно. И, кстати, ваши лайки с репостами всегда приятно щекотят наше ЧСВ. Но мы все равно не зазнаемся. Скорее всего.


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS