Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2018-11-30 11:56:53.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2018-11-30 11:56:53
Регги-грамматика. Если вы по-прежнему путаете DON’T и ISN’T, просто отрекитесь от Вавилона. В ямайском английском отрицания NO (nah, nuh и т.д.) достаточно почти для всех глаголов. • Me no think so. • No he did it for charity so him no get any money. Строго говоря, есть несколько понятий «ямайского английского». Один – это стандартный английский ямайского розлива для газет и ТВ; второй – ямайская патва (креольский язык, проще говоря, дикая смесь) и выглядит она примерно так: • /if kau no did nuo au im tɹuotuol tan im udn tʃaans pieɹsiid // ('If the cow knew that his throat wasn't capable of swallowing a pear seed, he wouldn't have swallowed it') .. а третья разновидность, это, например, те самые растаманские телеги на ломаном английском, известные всему миру. О них как раз ниже. === 1. Ну так вот, насчет отрицания NO. Многие трактуют знаменитую телегу Боба Марли "No woman, no cry" как "Нет бабы - нет горя". Не путайте Боба Марли с Сюткиным. Он уважал женщин, а тем более свою маму, которой посвятил данную песню, и смысл её - не плачь мол, женщина. === 2. Многие из вас, должно быть, помнят и другой регги-шлягер, на этот раз 2000-х годов – Big City Life: • Big city life, me try fi get by Pressure nah ease up no matter how hard me try Теперь смысл фразы “PRESSURE NO (nah) EASE UP” должен быть исчерпывающе ясен. «Легче не становится». === 3. Что же до прошедшего времени, то там можете прекрасно обходиться отрицанием NEVER. Сами понимаете, оно не будет означать «никогда»: • /dʒan neva tiif di moni/ ('John did not steal the money') • When him did born him never have no teeth… === Примерно так. Урок окончен; в следующий раз расскажем про афроамериканское отрицание EEM. Всем хорошего вечера и Джа растафарай!


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS