Эта запись была опубликована на стене группы "Virginia Bēowulf · English Studies" 2019-01-05 15:45:01.

Посмотреть все записи на стене

Virginia Bēowulf · English Studies
2019-01-05 15:45:01
X (eks) – настолько многофункциональная буква, что её даже можно назвать иероглифом. Ну или идеограммой, как больше нравится. 1) X = "CROSS": X-ing = crossing; XC = cross-country; CX = cyclo-cross; XREF = cross reference; X-dresser = cross dresser; 2) X = "TRANS": XMIT = transmit; XFER = transfer; 3) X = "CHRIST": X-MAS = Christmas; X-IAN / XTIAN = Christian; XTAL = ChrYstal; Xtopher = Christopher. 4) X = "KISS": XO XO = kisses and hugs (подробнее здесь: https://vk.com/wall-46758722_961) Такая вот малафья, вкратце. ======================== Две вещи, которые всегда нужно держать в уме: 1) Вопреки школьной привычке, X это не [iks], а [eks]. Подробнее здесь: https://vk.com/wall-46758722_1644 2) X в начале слова = [Z]. Старая добрая XENOPHOBIA звучит как [zen.əˈfoʊ.bi.ə], а Ксерокс на самом деле Зиракс. Кстати, про ксенофобию. В детстве застал совершенно ебанутый сериал для детей из разряда тех, которые смотришь разве что от безысходности (потому что ты где-то в лихих 90-х, время 3 часа дня и после школы все равно больше делать нехера). Там бегали тётки в бронелифчиках, но тогда это ещё было не очень интересно. Назывался – «Зена, королева воинов» (Xena). Так вот, в самом начале сериал в переводе так и звался «Ксеной». Только потом переименовали. === P.S. Этот пост для внимательных олдфагов. Повторение – мать учения.


rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS