Virginia Bēowulf · English Studies

rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-10-17 14:07:18
...Английская орфография – примерно как российский забор: написано «xyй», а там дрова лежат. Пишем «Манчестер», читаем «Ливерпуль». A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed (ough читается девятью разными способами). Прочитавший это предложение вслух неизбежно приходит к выводу, что вся английская орфография в целом - тотальная SCHIZOPHRENIA /skɪtsəˈfriːniə/. Поскольку средний англоговорящий человек в глаза не видел фонетические руны типа ə, æ, ð, ʃ и т.д. – «транскрипция» в нашем понимании для него не всегда доступна....

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-10-08 19:21:17
Yule is coming
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-09-30 20:23:11
Есть такая байка про слово ЕJАСULАТЕ. Дескать, до ХХ века в английском языке оно означало всего лишь «воскликнуть». В старых книгах довольно часто «восклицают». Этим занимаются, например, Холмс и Ватсон, причём пылкий Ватсон эякyлиpyeт примерно вдвое чаще сдержанного Холмса. Другой герой того же Конан-Дойла – «человек с рассечённой губой» Сент-Клер, увидев на улице свою жену, еjасulаtеs прямо из окна. === ...Всё верно. ЕJАСULАТЕ – отличный образец старых добрых ложных друзей переводчика, причём не самых известных широкой публике. Про ACCURATE, MAYOR, MAGAZINE...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-09-25 16:18:12
Наконец-то видос. О малограмотности, орфографии, интеллекте и предлогах OF/OFF. Материал очень плотный - не потеряйте этот видос, чтобы пересмотреть потом. Спасибо, что смотрите и каментите! А.Т.
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-09-24 17:00:53
Английский язык для большинства студентов – тяжкое испытание. Половина слов записывается хаотично: NAUGHTY, JOHN, GREAT. Вторая половина – в принципе не английская и означает чёрт знает что: CONSCIENTIOUS, MAINTENANCE, DESCEND… Время от времени всё это выливалось в призывы вернуть чистокровный английский без романских слов, упростить орфографию, а то и вовсе перейти на язык, общепонятный всем германцам. Но было и кое-что покруче: всё вышеперечисленное и сразу. В 1888 году американский лингвист Элиас Моли представил свою версию того, как сделать Америку GREAT AGAIN. Моли собрал...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-09-07 19:56:31
Никогда не помешает лишний раз повторить секонд кондишнл. Всем хорошего вечера!
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-09-04 17:41:08
• It was TOO BIG A TOOL to use. ..Конструкция А/AN + ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ входит в стартовый набор учащегося и поначалу кажется незыблемой, как небосвод. Ровно до момента, пока артикль не встретится с AS, HOW, TOO, SO и THIS/THAT. Тут он умеет уходить в позицию ПОСЛЕ прилагательного. Смотрите как: 1. Для сравнения – классика. С модификаторами SUCH, QUITE, RATHER и восклицательным WHAT артикль ставится ПЕРЕД прилагательным. Позишн намбер уан: • It was SUCH A BIG tool. • It was QUITE A BIG tool. • It was RATHER A BIG tool. (Хотя куда чаще: It was A RATHER BIG tool.) • WHAT A BIG tool! 2. Позишн намбер ту. Артикль ПОСЛЕ прилагательного....

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-08-28 17:55:20
Правило 101 в английской фонетике: звонкие согласные в конце слов лучше не оглушать. В русском языке вы можете безболезненно произносить "сад" как /сат/, а "луг" как /лук/. В английском это может привести к тому, что вы... 1. Делаете пугающие признания: • I heard him. ≠ I hurt him. • I can’t cope with my fears. ≠ I can’t cope with my fierce. • We broke up because of her lies. ≠ We broke up because of her lice. 2. Задаёте неучтивые вопросы: • What kind of crab is it? ≠ What kind of crap is it? 3. Не скрываете специфических вкусов: • I liked the smell of his food. ≠ I like the smell of his foot. 4. ...Вы даёте загадочные обещания: • I’ll give you a buzz. ≠ I’ll give you a bus....

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-08-22 16:06:00
...Как обойтись без звука /h/ и не подать виду? Фонетика уровня C1 и навыки лисенинга для тех, кто хочет стать отменным слухачом. Не потеряйте этот видос - он ещё не раз пригодится. Спасибо, что смотрите и каментите! А.Т.
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-08-21 17:50:17
… Где-то на подступах к продвинутому лвлу обнаруживается, что у хорошо знакомых глаголов существуют диковатые формы Past Simpl’ов и Past Participl’ов: • She had a bunch of babies and has not worked since that time (WORK – WORKED – WORKED); • He wrought at one great work for years (WORK – WROUGHT – WROUGHT). Жизненно необходимый HANG – HANGED – HANGED не вписывается в привычную модель HANG – HUNG – HUNG. Тогда же выясняется, что формула GO–WENT–GONE – не исчерпывающая, а у GO в довесок к GONE есть ещё одна V3 – BEEN TO. == Конечно, дело тут в контексте: порой один и тот же глагол даёт две разные формы в зависимости от значения. Сегодня – о таких...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-08-12 17:08:52
Полгода назад мы разбирали речь вековых американских стариканов, (https://vk.com/wall-46758722_9345) теперь очередь добралась до Англии. На видео – женщина, родившаяся в 1868 году. Как вы понимаете, она родилась до изобретения электрической лампочки, повидала людей, родившихся в 1700-х годах, застала обе мировые войны, что-то слышала про фильм "Звёздные войны" и олимпиаду-1980 в Москве. Постарайтесь услышать в её речи фишки, несвойственные современному британскому английскому (тому же Estuary). Какие особенности выделяют её? Другое произношение долгих-коротких гласных?...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-08-08 11:27:20
Если вы устали от бесконечных i.e., e.g., etc., RSVP или h.w.d.p. в текстах – вот краткий словарик самых расхожих аббревиатур. Рекомендуется забрать его себе куда-нибудь и регулярно разглядывать. · e.g. (exempli gratia) = for example · i.e. (id est) = that is Можно произносить и "eye - ee", и "that is" – как удобнее. Далее: · cf. (confer) = compare · q.v. = (quod vide) = which see · vs / v. (versus) = against · n.b (nota bene) = note well · etc. (et cetera) = and the rest / and so forth · et al (et alii) = and others. Есть что добавить? Не стесняйтесь.
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-08-07 13:30:49
Об умении подобрать название. Очередной муниципальный фестиваль как будто между строк предлагает посетителям "beat your meat", и хорошо, если речь действительно об отбивных или музыке...
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-08-07 12:46:07
Между тем, снова есть работа для преподавателей английского в Москве! - Если вы можете объяснить идею перфекта, артикля, герундия или кондишнлов двумя фразами; хорошо знаете, что такое тема и рема; - Если вы умеете вести занятия так, чтобы изо всех щелей шел пар (и у студентов, и у препода); - Если вы знакомы с этим пабликом и то, что здесь публикуется, хоть немного резонирует с вашими взглядами на преподавание; - а также если вы желаете и хотите расти над собой, то... пожалуйста, напишите мне в л.с. с кратким рассказом о себе: https://vk.com/write1048933
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-08-06 18:01:17
Вспомните себя в начальной школе. Должно быть, вас тоже поначалу корежило необъяснимое совпадение глагола LIKE (как «нравиться/любить») и наречия LIKE, выражающего схожесть или подобие. · Some animals like dolphins or bees… – Ничего не понял, кто кого любит? ·…people in your country like animals?...– Что поставить-то, ду или а? и т.д. Можете официально расслабиться, эта история существует не только в английском. Аналогия значений «ПОНРАВИТЬСЯ» и «ПОДОБИЕ» есть – рукой подать – и в украинском языке: · Мені подобається. (укр.) = Мне нравится (рус). · Мені подобається, як ти дивишся...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-08-04 20:56:06
В продолжение истории, многим показавшейся интересной. Для вновь прибывших поясним, что речь об английских идиомах и устойчивых выражениях, которые дословно или почти дословно напоминают русские (см. пост ниже). Кстати, в списке есть и то, что вы предлагали в комментариях, за что большое спасибо. (To cut a) long story short. – Короче говоря. a daylight robbery – грабеж среди бела дня a dead end – тупик (безвыходная ситуация) a drop in the ocean – капля в море a figment of sb’s imagination – плод воображения a lump in my throat – ком в горле a matter of time – вопрос времени a necessary evil – неизбежное/необходимое...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-07-31 20:42:42
Помню, смотрел видеоурок одного гуру английского. Гуру спрашивает у аудитории, а хотите разом узнать десять тыщ английских слов? Аудитория в шоке. Джентльмены матерятся от восторга, впечатлительные дамы падают в обморок, старушки крестятся. Как? А вот как, говорит. Возьмите любое русское слово на –ция и переделайте его на английский манер. Информация – information. Революция – revolution. Ammunition, application, pollution. Ладно, последних трех примеров там не было - а зря. Между тем, гуру отчасти прав, и такой подход может неожиданно сработать даже с некоторыми устойчивыми...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-07-23 19:52:23
О календаре и месяцах. ...Как известно, у украинцев + у кучи других славянских народов в календаре до сих пор значатся студни, грудни и вересни вместо январей-декабрей. Латинский календарь прижился лишь у немногих славян. У большинства же наций какой-нибудь июль так и остался исконно славянским: липень! У германцев – наоборот. Все они: от англичан-немцев-голландцев до шведов-норвежцев-датчан-фарерцев – смиренно приняли латинские названия месяцев. Даже поехавшие на почве языковой чистоты исландцы, у которых «компьютер» – это tölva, а СПИД – eyðni,...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-07-19 20:16:04
Что можно сделать со звуками [b], [f], [l], [m], [n], [r], [t] плюс несколько гласных и чувство языка? Спросите бухого Тома Уэйтса (это тот помятый чувак из джармушовского Coffee and Cigarettes и Ballad of Buster Scruggs братьев Коэнов, который между делом записал несколько платиновых альбомов). • I'd rather have a BoTTLe iN FRoNT of Me than a FRoNTaL LoBoToMy. Мы всячески осуждаем пьянство, но изо всех сил одобряем остроумие.
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-07-12 16:15:29
THEY BE HEARD, HE GO, SHE LEAVE, IT WERE… чего-то не хватает, верно? “Ну тyпые, eптa. He goes!” – воскликнет читатель. Сегодня – о тех случаях, когда «he go» - на 100% грамотная конструкция. Сабджанктив мyд, поехали. • I insist that Lee play the guitar. • I propose that Lee be asked to go to hell with his guitar. 1. Оба предложения выше построены с помощью т.н. SUBJUNCTIVE MOOD, а по-русски – сослагательного наклонения. Обычно такая тема употребляется, когда нам нужно выразить пожелание, просьбу, приказ и т.д. • McLaren report recommends that Russian Sports Minister facE the tribunal. • It was suggested that he waiT until the final verdict. Как вы поняли, здесь употребляется...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-07-12 08:53:48
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-07-10 18:55:01
...Почему у английского языка нет будущего? Немного Рамштайна, индоевропейской этимологии и притянутых за уши объяснений. Всё, как вы любите! Просмотрев видос, можно стать почти мастером в употреблении WILL, так что не потеряйте его. Наш канал – тут: https://www.youtube.com/virginiabeowulf?sub_confirmation=1 Велкам! А.Т.
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-07-09 19:04:05
О трудностях перевода и не только. Слово NICHT представляет сложность для синхронного перевода с немецкого. Бывает, что в немецком оно возникает в самом конце предложения и отрицает всё сказанное ранее. Ich liebe dich nicht – буквально: «Я люблю тебя не». А ты только что перевёл предложение как утвердительное… Нечто подобное можно наблюдать и в инглише. Вот несколько фишек английского, от которых англо-русским синхронистам делается неуютно в своих будках. 1. Особый порядок слов. Всё как с немецким NICHT, только с предлогами. Например, когда предлог уходит...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-07-04 18:21:00
• DO UP your blouse, you shameless hooker. • This blouse DOES UP at the back and I can’t do it myself. Есть в английском занятная штука по имени «эргатив». Это такая патология, встречающаяся у довольно многих глаголов: что-то среднее между действительным и страдательным залогом. Формально – ACTIVE. По смыслу – PASSIVE, что-то вроде русского ДЕЛАТЬСЯ. Смотрите сами. • The new model DIDN'T SELL all that well so they decided to phase it out. Вроде бы, должно быть WASN’T SOLD – ан нет, поскольку акцент тут не на том, что над моделью (не) совершается какое-то действие, а на самой модели. Не продается, и все тут. Другие примеры: • The...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-07-02 11:42:38
Как многие в курсе, мы - не только образовательный паблик, но и легендарная школа английского в Москве. ...И мы продолжаем проводить чумовые бесплатные уроки, открывая людям английский язык с неизведанной стороны. Записаться можно ПРЯМО В КАМЕНТАХ ПОД ЭТИМ ПОСТОМ - СТАВИМ "➕". Мини-подарки каждому! 1. На таком уроке можно узнать больше, чем за всю предыдущую жизнь, включая школу, институт и практику в Штатах и Англии. Что мы конкретно делаем? Программа-минимум: • проделаем серию не вполне стандартных заданий; • замерим уровень спикинга с точностью...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-07-02 06:25:00
1. Замечено, что в английском имеется специальное слово, обозначающее «выкинуть кого-нибудь из окна» - TO DEFENESTRATE, зато до сих пор нет отдельного слова для «позавчера» и «послезавтра». В итоге ~400 млн. носителей обходятся громоздкими и неуклюжими «the day after tomorrow.. before tomorrow.. after yesterday» и т.д. 2. Также обнаружено, что когда-то действительно существовали весьма изящные слова – как для «послезавтра» (OVERMORROW), так и для «позавчера» (EREYESTERDAY): - I defenestrated my brother ereyesterday. - I shall defenestrate my sister overmorrow! (Because I hate my family and also windows). 3. Отследив историю употребления обоих терминов,...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-07-01 17:01:40
Новый видос – если коротко, про то, что в английском языке старые названия русских и немецких городов сохранились гораздо лучше. Немного подтянул английский, так что решил не мелочиться... субтитры прилагаются. Остальные наши видео - тут: https://www.youtube.com/virginiabeowulf?sub_confirmation=1 Спасибо, что смотрите! А.Т.
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-06-29 09:46:59
Пара слов о волшебном слове WARE, которое породило немало других, не менее волшебных, слов. WARE само по себе – это более формальная версия слова STUFF. Любая хрень, любые причендалы, но обязательно с указанием на материал, место или назначение этой самой хрени. • CERAMIC WARE – керамические изделия • LOCAL WARE – местная ремесленная продукция • BATHROOM WARE – принадлежности для ванной • ORNAMENTAL WARE – предметы декора WARE часто пишется слитно со словом, к которому относится. • BASKETWARE – плетеные изделия • GLASSWARE – изделия из стекла • SILVERWARE – столовое серебро (или...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-06-28 16:44:22
Давно не было рубрики "поехавшая этимология": выпуск VI. Всем вам знаком ARCHER – лучник. Романский корень ARCH – арка, изгиб, кривизна, лук... наконец, ЛУКА. И тут есть ещё одно неожиданное значение ARCH – ЛУКАвый: · "I fail to understand what you're suggesting," said Claire archly. · Elizabeth saw what he was doing, and turned to him with an arch smile. Удивительно, как геометрическая форма в разных языках... ну вы поняли. ==== Предыдущие выпуски: https://vk.com/wall-46758722_6505 - как связаны whole, Гитлер и "здрасте"; https://vk.com/wall-46758722_5771 - Как зарядить цену, мобильник и в табло одним словом; https://vk.com/wall-46758722_3085 - куда можно засунуть...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2019-06-27 18:32:18
• К мужу надо быть внимательнее, ферштейн? Если делаете внушение и хотите подкрепить его исконно-русским «ферштейн» - как это выразить по-английски? Всё просто. У англоговорящих для этого есть слово SAVVY /ˈsæv.i/. На самом деле слово испанское/португальское (а, может быть, даже французское). В английский оно пришло из карибского пиджина, смешанного языка разных народностей, и так или иначе связано с испанско-португальским SABE и французским SAVEZ– «вы знаете». Вот как можно его применить: 1. Как существительное – об опытности, продвинутости, смекалке,...

Смотреть полностью