Virginia Bēowulf · English Studies

rss Читать все сообщения группы "Virginia Bēowulf · English Studies" вконтакте в RSS
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-07-03 19:44:00
Кул стори от подписчика. ...Пару лет назад в детский лагерь, где я работала, приезжала девочка-американка. Культурная программа в лагере нехитрая: английский, дикие песни-пляски, постановка спектакля, игры-мероприятия, фут-фетиш, римминг и обед. На обед подали плов. 12-летняя американка смотрит на него со смесью недоумения и подозрительности. Объясняю ей, мол, это pilaff, всё норм, ешь давай. А потом на десерт приносят муравейник… И вот здесь я подзависла. На автомате спрашиваю “What do you call this place where ants live?” Интуристка делает большие глаза, задумывается...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-07-02 08:16:36
Ответы на вопросы с отрицанием («Don’t you..? Aren’t you..?») 1. В родном русском языке смысл ответа «НЕТ» в таких случаях может варьироваться как угодно: - Зойка, ты походу на танцы не идёшь сегодня? – 1) «Нет, не иду!» – 2) «Нет, иду!» - Мишган, ты разве Клавку-помидориху не знаешь?» - 1) Нет, не знаю 2) Неее... знаю, конечно. При этом вариант с утверждением - «да, иду» или «да, знаю» - вроде как вообще не в кассу. (Зато есть другое «да» – «да иду я, ёптыть!», или «да знаю я вашу Прошмандориху»). 2. Англоговорящие люди, не соглашаясь с мыслью, высказанной в отрицательном...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-07-01 17:55:04
Про футбол. В англоязычном футболе нет ворот. Есть только GOAL - "цель". В неё и целятся. Таким образом, "ворота сб. России" – Russia's goal. А по логике вещей, цель сборной России - ворота противника. Но и "гол сборной России" – тоже Russia's goal. А если уж гол забил вратарь... ну вы поняли. Хорошо, что есть слово "сетка" – она выручает. Например, Neuer's net. Ну всё, хайпанули и хорош.
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-07-01 08:49:06
...Судя по произведениям Шекспира, в его времена слова типа «knees», «grease», «grass», и «grace» вполне себе рифмовались. В современном произношении, как видите, не очень. Вот несколько примеров, когда задуманные Шекспиром рифмы разваливаются в нашем прочтении: · PROVED – LOVED: If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved. (sonnet 116) Именно так, правд-лавд. Пруфов, по традиции, не будет. ==== · ALONE – ONE: For, by your leave, you shall not stay alone Till Holy Church incorporate two in one. (Romeo and Juliet, Act 2, Scene 6, Page 2) Всё через "о". ==== · STARS – WARS (ɑːʳ): Thou coward, art thou bragging to the stars, Telling the bushes that thou look'st for wars. Шекспир как...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-06-30 13:39:46
Скотч, ксерокс, памперсы и пинг-понг (рус. клейкая лента, копировальный аппарат, подгузники и настольный теннис) – все эти древние артефакты зовутся по имени бренда, который вовремя подсуетился. В той же Монголии вместо ксерокса, например – «канон». Сегодня про те названия привычных вещей, которые в ходу в англоязычном мире и не в ходу в нашем. Все они в народе получили названия брендов, под которыми их выпускали: · Q-TIPS – так за бугром зовутся ватные палочки. В начале XX века марка именовалась «Baby Gays», потом что-то заставило владельцев изменить...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-06-24 08:13:20
Снова немного о германских языках и о том, как туго приходится некоторым их носителям (исландцам). Налейте чаю и садитесь читать.
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-06-18 19:47:53
Тема интересная, поэтому пусть пока повисит и здесь.
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-06-16 20:10:36
Продолжаем прокачку естественности. Новый хит-парад простых вещей, на которые почему-то мало кто обращает внимание. 1. От перестановки мест слагаемых сумма не меняется – чаще, чем в русском. • He avoids me because he owes me money. = Because he owes me money, he avoids me. При таком перефразировании мы «потому что» меняем на «поскольку», а в английском и так сойдет. • Barbara had her name changed after she realized she hated it. = After she realized she hated it, Barbara had her name changed. В русском предложении уже с первых слов надо обозначить о ком-о чем идет речь, а тут можно и местоимениями обойтись. 2. Степень формальности...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-06-14 10:05:19
Вот есть паронимы, омонимы, синонимы. Есть антонимы и даже автоантонимы (кстати, о последних у коллеги когда-то был офигенный пост: https://vk.com/wall-46758722_411). А еще есть «антонимы», которые на деле оказываются синонимами, подборка которых и ждет искушенного читателя чуть ниже. Если вы знаете, как по-умному назвать эту НЁХ, мы будем благодарны, а то сами запутались. HAND OUT ≈ TO HAND IN - раздать и сдать-вручить. В любом случае – дать. • After I hand out the test papers you’re all gonna shut the fuck up and do the goddamn thing. • When you’re finished, please hand them in and leave the room quietly. FILL IN ≈ FILL OUT – заполнить анкету....

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-06-07 19:20:51
Оборот THERE IS – одна из самых базовых штук английской грамматики, известных даже бегиннерам. А теперь смотрите, как он умеет: THERE’S NO –ING. Конструкция означает, что нельзя что-то сделать. 1. Нельзя = невозможно • THERE’S NO TELLING/SAYING when this country’s people are going to learn to think for themselves. • THERE’S NO KNOWING why he bought the memory stick on credit. It only costs five bucks. • She enjoys Olga Buzova’s singing but I guess THERE’S NO ACCOUNTING FOR taste. • THERE’S NO GETTING AWAY FROM the fact that you are a fucking moron, sir. • THERE’S NO DENYING that any war is waged in someone’s interests. • Rich, handsome and clever but not your type? THERE’S just NO PLEASING you. • Jeez, she’s on fire. THERE’S NO STOPPING her now. 2. Нельзя = запрещено •...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-06-04 21:06:56
Ещё немного про лингвистическую относительность. На примере фразового глагола KICK IN (вступать в силу/подействовать). Вещество, закон, условие и прочее: · Top adult sites are under heavy load as the new age-check law kicks in. · It takes half an hour for Proctosan to kick in. Всё пинками. Получилось так, что русская зима «в окно стучится», а англоязычная – влетает с ноги: · Check your heating system before winter kicks in. При этом, если кому-то покажется, что «стучаться» - это как-то помягче, то задумайтесь о старых добрых понятиях KNOCK DOWN и KNOCK OUT.
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-06-04 17:29:39
Да, это к нам
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-05-28 20:27:42
Одно из отличий естественного английского и (возможно) английского вашей школьной учительницы – грамотное использование WHICH. И нет, совсем не в значении «который». Смотрите и разбирайтесь сами, тут все просто: ШКОЛЬНЫЙ ВАРИАНТ: She is wearing the same dress again today. That is strange. НОРМАЛЬНЫЙ ВАРИАНТ: She is wearing the same dress again today, which is strange. Еще примеры: • She won’t respond. That surely goes on to prove she doesn’t care anymore. → She won’t respond, which surely goes on to prove she doesn’t care anymore. • I’m tired of arguing. That means you need to accept my point of view immediately. → I’m tired of arguing, which means you need to accept my point of view immediately. • I’ve had quite a bit to drink. That’s...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-05-27 08:06:00
1066 год разделил английскую лексику на две части: германскую (саксонскую) и романскую (~франко-латинскую). Вы, должно быть, ещё в школе заучивали эти списки: put off = postpone, blow up = explode, put out = extinguish, throw up = vomit; sunny ~ solar и т.д. При более широком подходе система даёт сбой. · UNDERTAKING = ENTERPRISE (предприятие) · но UNDERTAKER не равно ENTREPRENEUR (предприниматель). Точнее, предприниматель, но дико специфичный.
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-05-21 06:06:00
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-05-20 12:10:10
• There’s literally hundreds of ways to invite a girl over to your place, without sounding like you desperately want to bang her. 1. Общение с новой девушкой для норм пацана чаще всего начинается с того, что нужно ask her OUT. (вытащить на свиданку). Логика подсказывает, что на 2-й или 3-й раз потребуется ask her IN. Звучит неплохо, но хер там плавал: на самом деле требуется ASK HER OVER. • If you've never taken her on a date before and now ask her over, she probably knows your intentions. Значение предлога OVER как «из одного места в другое» в данном случае реализуется как «к кому-то». Таким образом, предлог “OVER” делает требуемый глагол (ask, invite, etc.) фразовым –...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-05-17 19:02:00
Сказ о том, как знание этимологии жизнь упрощает. Возьмем, например, SCIENCE. Происходит от латинского SСIENTIA – знание, родственного SCIO – «знаю». А теперь смотрите, как эта информация может помочь освоить новые слова или систематизировать уже известные. Нет, мы сейчас не про банальности вроде SCIENTIST или SCIENTIFIC. • OMNISCIENT [ɒmˈnɪsɪənt / ɑmˈnɪʃənt] – ВСЕ-ЗНАЮЩИЙ. Кстати, OMNI- означает «всё». Omnivorous – всеядный, omnipotent – всемогущий, omnipresent – вездесущий. Our God is an awesome God. Omnipresent, omnipotent, omniscient and most likely omnivorous. • CONSCIENCE [ˈkɒnʃəns] – совесть. ВЕСТЬ от ВЕДАТЬ, т.е. знать. Русское...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-05-17 17:06:00
Напоминаем, что у нас есть второй проект, а заодно и коллективная онлайн-заруба по отдрочке английского. (кстати, скоро новый поток, халявные места заканчиваются). Если вы до сих пор не подписаны, то на 100% пропускаете кучу постов.
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-05-15 09:04:43
Пожизненный крест русского человека – путать STAY и STAND. STAY (оставаться/останавливаться) дико напоминает русское "стоять" и именно его выбирает наш человек при любом удобном случае. · Хи из стейинг эт зе кроссроуд, ёптать. Просто запомните: употребить STAY в значении "стоять" можно только в одном случае – если вы грабите ювелирный и вам нужно, чтоб никто не дергался... · STAY WHERE YOU ARE! ...либо вы прибыли по вызову на ограбление и собираетесь задержать злодея. Если вы не собираетесь этого делать, то вполне можете обойтись STAND'ом.
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-05-10 20:57:52
- I am no criminal, just a simple individual. Сегодня немного трюков с артиклями. Из предыдущих выпусков: - зачем нужен артикль: https://vk.com/wall-153003794_69; - артикли в русском языке: https://vk.com/wall-46758722_3315; - отрицательный артикль NO: https://vk.com/wall-46758722_4252; - артикль THEM: https://vk.com/wall-46758722_3292; - иррегулярное использование артиклей против правил: https://vk.com/wall-46758722_5537 Теперь к делу. 1. Не так давно мы упоминали отрицательный артикль NO и то, как он влияет на отрицание. Спойлер: усиливает его. Сравните: • I don’t have a son. • I have no son! 2. Иногда он не просто усиливает, а выворачивает пространство...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-05-09 21:00:59
У любого всерьез интересующегося английским рано или поздно возникает закономерный вопрос: «Какие слова учить в первую очередь?» В идеальном мире, где никто никуда не торопится, слова учить не надо вообще. Читайте, смотрите, слушайте, практикуйтесь, и все произойдет по Гегелю и законам термодинамики: количественные изменения перейдут в качественные, в точке бифуркации произойдет скачок, и рано или поздно вы проснетесь с нужным словарным запасом. Если такая роскошь недоступна, можно опробовать классический «школьный» метод – штудировать...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-05-07 19:06:00
Как вы в курсе, в английском можно безнаказанно превратить существительное в глагол. Это называется вербализацией: • Teachers cannot be expected to SHOULDER all the blame for poor exam results. • I FINGERED her for ten minutes. She squirmed a twisted hip medley. • I sucked in air. BUTTED my head into his face. "Damn, mother fuuuu—" • He's never been a favorite of mine but man I wanted to FORK him in the eyes. 1. Конечно, имеет место и противоположное явление – использование глаголов как существительных. Говоря простым языком, субстантивация. Герундий и прочая ебанина нам не потребуются: • It gave me quite a scare. • My blood was pumping and I had no choice… so I took a piss all over her. 2. Несомненно,...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-05-06 19:41:26
– Ну там звук проглатывается, поэтому не уонт ту, а вонна. Интересно, кто придумал термин "проглатывать" в отношении модификации звуков? Звучит максимально дэбильно. Ни одно фонетическое явление в английском и близко не похоже на глотание/проглатывание. Даже флэппинг (WATER -> WADDR) и глоттал стоп (GETTING -> GE ' N). Вот в датском, например, есть звуки типа подступившей тошноты... но это отдельный разговор. Помните: всякий раз, когда вы называете редукцию или что-то ещё "проглатыванием" - вы глотаете семя Сатаны.
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-04-23 18:31:41
• …The LEFTMOST button enables you to select your preferred stimulation & vibration pattern. Когда к нам на пробное занятие приходит человек, мы иногда подсовываем ему картинку, на которой изображена просто полнейшая Н.Ё.Х. (предлагая её описать). Зачастую слышно, как порой студенту не хватает слов «самый левый», «самый верхний», «на переднем плане», хотя на языке и вертится что-то про форграунд и моуст аппер. 1. Сегодня про -MOST в качестве суффикса (когда он приварен к слову сзади). Обычно это про направления и локации. Самый крайний, короче: • Do you know where the world's NORTHERNMOST McDonald's is? Here's a hint:...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-04-18 20:59:20
Один хорошо знакомый нам язык славится почти полным отсутствием падежей - но и те два с половиной падежа, что имеются, используются бессистемно. 1. Более чем распространенная практика в повседневной речи: там, где, казалось бы, должно употребляться I (именительный падеж), лепят ME: - You and me, we don't have the slightest idea about grammatical cases. - Let me in, little goatlings, AHEM! AHEM!; that's me, your mother. - That's the girl he took a picture with at the prom. That's definitely her! 2. Более сознательные граждане, боясь такого "неграмотного" употребления, перестраховываются и ошибочно употребляют I вместо требуемого ME. - The kids...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-04-17 21:17:38
Ничего особенного, просто один из авторов паблоса поет колыбельную на телефон. Как может.
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-04-17 19:06:00
Про COME и те его значения, что вы не используете (а могли бы). 1. COME как предлог: • Come May, we’ll finally get rid of that Christmas tree. • Come summer, all the building work should be finished. • Some clouds popping up on radar, widespread showers start to the work week, but drying out come Tuesday. «Когда придёт», а проще говоря – «в». В июне, апреле, в следующем году, летом и т.д. Если вы углядели в этом предлоге сабджанктив – все верно, это он и есть. Вспомните kingdom come (=shalt come). • Come June, it's our 40th anniversary. • A man speaking at a Greensboro City Council said citizens will keep their gun rights come hell or high water (=no matter what). 2. COME = BEGIN: • I've come to tolerate Africans over the years. Some of them. • This stand used to hold...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-04-12 04:45:00
99% изучающих английский убеждены, что модное нынче словечко «копирайтер» происходит от COPYRIGHT, т.е. «авторское право». А вот ничего подобного. COPY – written material that is to be printed in a newspaper, magazine, etc.; news or information that can be used in a newspaper article or advertisement Иначе говоря – материал. Соответственно, COPYRIGHT – авторское право на материал (RIGHT); COPYWRITER – тот, кто пишет материал (WRITER). Есть еще PLAYWRIGHT – драматург, который получился из PLAY (пьеса) + WRIGHT, т.е. архаичный вариант глагола WORK, да еще и претерито-презентный, то есть, «неправильный». WRIGHT – WROUGHT – WROUGHT ============================ All...

Смотреть полностью
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-04-07 20:39:53
Два наблюдения. 1. "HE DON'T" из уст носителя и "HE DON'T" от изучающего английский - две больших разницы. Первого даже не заметят; про второго подумают, что говорит на ломаном английском. 2. Но если неноситель уверенно произносит "he don't" через "oʊ", возникает подозрение: может, не такой уж и ломаный.
Virginia Bēowulf · English Studies
2018-04-07 16:49:24
Мы хорошенько постарались и выпустили подарочные сертификаты на занятия у нас в школе. Можно подогнать другу/подруге и отправить его учиться к нам! Сертификат - это приятнейшая табличка из дерева с разнообразными рельефными гравюрами и препохабными надписями на древнеанглийском: · Ðeos gife carte geweorðað þone boran £40 weorð stæfcræftes and spræce rædan. Как вы из этого поняли, ценность - 40 фунтов. Даёт возможность заниматься грамматикой и спикингом как индивидуально, так и в групповом формате. Сертификаты идут в дико понтовых деревянных ящичках из разных пород дерева...

Смотреть полностью