Virginia Bēowulf · English Studies
- Them kids need to grow up.
- I never understood the difference between them determiners and pronouns.
...Как ещё можно закосить под человека попроще? Например, использовать THEM вместо артикля THE (а вернее, в роли опред. местоимения THOSE). Актуально по обе стороны океана:
- We want a lot of money, so we got to make them coons work.
- Gimme them plates before you drop them.
- You two are lucky. Them Indians would have killed ya both and made good their escape.
В Нижних Пердюках, в общем, самое то будет. Отдельно стоит упомянуть «THEM’S THE RULES» (~такие вот правила):
- Sorry for the trouble, but them's the rules. We didn't create them.
- It's the stupidest thing I've ever heard of, but them's the rules.
Virginia Bēowulf · English Studies
Бернарду Шоу (как и всем нам) не очень нравилась бессистемная английская орфография. “Tough, cough, through, thought, plough, dough – ну что это за херня!” - любил повторять он.
Однажды ему это надоело и он изобрел свой собственный алфавит, с дифтонгами и лигатурами - SHAVIAN ALPHABET. Алфавит не был привязан к традиционному правописанию, отображая лишь произношение. Таким образом, TOUGH должно было записываться как tʌf, только специальными закорюками. (см. рис.1)
Глядя на этот алфавит, любой нормальный человек первым делом обращает внимание на долгий звук /iː/ (который выглядит...
Virginia Bēowulf · English Studies
Классика.
Virginia Bēowulf · English Studies
Хит-парад письменных ошибок носителей английского возглавляет THEIR/THEY’RE и YOUR/YOU’RE.
- I see your a real gangster! Show me you’re gun”.
«Пиздец тупые, хуле там путать?» - воскликнет наш человек. Его 11 лет учили безударным чередующимся гласным и адским спряжениям (при этом он всё равно путает «-ться» и «-тся» и пишет «попробывать»).
Ошибка "You’re/your" действительно мега-тупая, но в некоторых случаях допустимы оба варианта. Смысл предложения меняется непредсказуемо:
1) - You're acting like your mom.
- You're acting like you're Mom.
2) - A man walks into a psychiatrist's office. He's completely naked except that he's wrapped himself in Saran wrap....
Virginia Bēowulf · English Studies
...Помните телегу про Троцкого, Калинина и KFC? https://vk.com/wall-46758722_2297
Конспирология подарила нам ещё одну уматную историю: с 1982 по 1984 год Советским Союзом правил известный джазмен Гленн Миллер. Под псевдонимом Юрий Андропов. Люблю такие темы.
Теория гласит следующее: в 1944 году самолёт с Гленном Миллером на борту вылетел из ЮК во Францию и пропал где-то над Ла-Маншем. С тех пор его не видели. В том же году начался взлет политической карьеры Юрия Владимировича Андропова, второго секретаря Петрозаводского обкома партии.
В «подтверждение» теории обычно...
Virginia Bēowulf · English Studies
«...Не можешь допереть до смысла предложения? Всё просто: сначала найди подлежащее, затем сказуемое. Кто и что делает? После этого всё станет ясно, даже если ты невероятный олень!»
© Сильвестр Сталлоне
Потренироваться можно на т.н. Garden path sentences. Эти предложения действительно могут вызвать замешательство. «WTF am I reading»? Приходится перечитывать по 2-3 раза:
- The old man the boat.
- The complex houses married and single soldiers and their families.
- Fat people eat accumulates.
- Time flies like an arrow; fruit flies like bananas.
- The horse raced past the barn fell.
- I, for one, like Roman numerals.
- While Anna dressed the baby spit up on the bed.
- The man returned to his house...
Virginia Bēowulf · English Studies
- These "girls" are over 45! Go ask for your money back.
Фразы типа «GO AND DO STH» / «COME & DO STH» можно выражать и без “AND”. В таком случае они соединяются со «смысловым» глаголом напрямую без контрацепции, на манер модального: GO DO sth, COME DO sth. Нормальная американская тема.
1. Это работает как в повелительном наклонении...
- Go be a nigger somewhere else! – I aint no nigga no more, Imma black gentleman. – Go be a black gentleman somewhere else!
2. ..Так и в инфинитиве:
- You coons, I knew yall would come get me.
- Would you like to come have lunch with us?
- I was expecting him to go get the keys.
«Поди проспись», «ступай принеси». Почти как у нас.
Virginia Bēowulf · English Studies
Ещё каких-то полтора века назад (~1850) существовал язык, максимально близкий к среднеанглийскому образца XII века (и на нём говорили живые люди). Основные черты – на иллюстрации.
Название языка - «Yola» (=Old) и существовал он не в Англии.
Носителями являлись примерно полтора землекопа - потомки англов, саксов и норманнов, которые вторглись в Ирландию в 1169 году. Одна из групп закрепилась в паре деревень и сосуществовала с аборигенами.
Будучи законсервирован в ограниченной местности, этот язык не был затронут изменениями, через которые прошёл "основной"...
Virginia Bēowulf · English Studies
Ещё когда писал диплом, на такой факт наткнулся.
Версии пишем в каментах, но особо гадать нечего
Virginia Bēowulf · English Studies
- Now, where did I put my stockings? – Так, куда я положил свои чулки?
Привычное слово «NOW» вы можете использовать в другом качестве – в роли т.н. дискурсивного маркера. Что это за ебанина? Всё просто: «дискурсивный маркер» – это слова без какого-либо реального лексического значения, которые вы употребляете, передавая свои намерения и интонацию при разговоре. Например: «Ну», «Так», «Блин», «Ёпт», «Ладно» и т.д.
В английском это «well», «right», «ok», «NOW». Первые три вы знаете хорошо. В случае с NOW значение «сейчас» отодвинуто на второй план, а ближайший по смыслу аналог...
Virginia Bēowulf · English Studies
- Into the pit with those bloodthirsty sons of whores! – В яму этих негодяев.
Бывает, что предлог WITH наделен функцией выражения пожелания / приказа:
- (Get) away with you! (да иди ты // убирайся) (= Go away!)
- Off to bed with you! (= Go to bed!)
- On with the show! (= Let it continue.)
- Down with education! (долой образование) (= We don't want/like it.)
=============
P.S. В русском есть похожая структура, но она полностью противоложна вышесказанному и выражает полное отсутствие заинтересованности в исходе. «Да и хер с тобой!»
- Гoлoвы им oтрубят и всегo делoв.
- А?!
- Да пёс с ними!
Virginia Bēowulf · English Studies
В русском языке есть целый класс лексики, отсутствующей в английском. Все родственники по браку типа всяких «деверей», «золовок» и «шуринов» именуются просто: берешь поколение + «IN LAW». Невестка – daughter-in-law; свояк либо шурин – brother-in-law, свекровь или тёща – mother-in-law и т.д.
Интересно, какие мысли у непосвященных вызывает национальный русский термин THIEF IN LAW. «А это ещё что за родственник такой?».
============================================
Кстати, одноименная статья в английской Википедии довольно содержательна. Чего стоит следующий пассаж:
«...Since most 'suki' were tough, lifelong...
Virginia Bēowulf · English Studies
Чтиво на каникулы: путеводитель по статьям этого журнала, глава 2 (за вторую половину 2016):
• https://vk.com/wall-46758722_1600 - как считать сотнями;
• https://vk.com/wall-46758722_2155 - настоящий русский Present Perfect;
• https://vk.com/wall-46758722_2547 - про краткие формы имен и почему Ричард это Дик;
• https://vk.com/wall-46758722_2313 - «ВЫ» во множественном числе, но не «you»;
• https://vk.com/wall-46758722_2962 - самый нужный неправильный глагол;
• https://vk.com/wall-46758722_2432 - про жопы по обе стороны океана;
• https://vk.com/wall-46758722_1072 - этимология BYE;
• https://vk.com/wall-46758722_1048 - почему Иван Грозный не AWESOME, а TERRIBLE
• https://vk.com/wall-46758722_1030 - как лучше...
Virginia Bēowulf · English Studies
"...Меня часто воспринимают как артиста, поющего и думающего лишь о России. Но я ведь не настолько ограниченная дубина. Мало кто знает, что одна из самых знаменитых моих песен посвящена моей второй родине, штату Теннесси , а точнее, одноимённой реке ([tɛnᵻˈsiː]).
Я нарочно повторил это милое сердцу название несколько раз между строк, специально для самых тугих."
- Н. Расторгуев.
Virginia Bēowulf · English Studies
В XX веке модно было закладывать послания потомкам, в т.ч. устраивать временные капсулы, которые надлежало вскрыть году эдак в 7148. Внутрь клали современные прибамбасы, технику, одежду, бухло, плейбой и т.д + собственно послания. Кому интересно - поищите "Crypt of Civilization"
Поскольку в то время все активно размахивали боеголовками, а Интернет как хранилище информации не существовал, создатели всерьез опасались, что ни один из языков не доживет до тех времен.
Поэтому в капсулы закладывались специальные обучалки английскому языку. Картиночки с пояснениями...
Virginia Bēowulf · English Studies
Habbaþ ān Blīþe Crīstesmæsse ac Fægen Nīwe Gēar.
Spricaþ Englisc !
V.B.
Virginia Bēowulf · English Studies
В английском языке есть иероглифы, по крайней мере, один – X.
Ну или идеограмма, как больше нравится.
Где иероглиф, там и разные варианты чтения:
1) CROSS:
X-ing = crossing;
XC = cross-country;
CX = cyclo-cross;
XREF = cross reference;
X-dresser = cross dresser;
2) TRANS:
XMIT = transmit;
XFER = transfer;
3) CHRIST:
X-MAS = Christmas;
X-IAN / XTIAN = Christian;
XTAL = ChrYstal;
4) KISS:
XO XO = kisses and hugs (подробнее здесь: https://vk.com/wall-46758722_961)
Такая вот малафья, вкратце.
========================
Две вещи, которые всегда нужно держать в уме:
1) Вопреки школьной привычке, X это не [iks], а [eks]. Подробнее здесь: https://vk.com/wall-46758722_1644
2) X в начале слова = [Z]. Старая...
Virginia Bēowulf · English Studies
Ещё один из примеров т.н. "ложных друзей переводчика" - термин LUNATIC, означающий душевнобольного/сумасшедшего (а не человека, разгуливающего во сне). Отсюда же LOONY BIN (психушка). Для лунатиков есть другое понятие, SLEEPWALKER.
...Пару месяцев назад обсуждали в нашей школе (https://vk.com/album-46758722_230400441) эту щекотливую тему, а заодно наткнулись на пару не вполне обычных видосов.
Чувак заснял, как его мама ходит во сне, танцует и несет чушь. Потом показал ей. Мама набрала под десяток миллионов просмотров и стала знаменитой.
Если у вас есть кул стори о ваших супер-способностях,...
Virginia Bēowulf · English Studies
Оффтоп и уже традиционная рубрика «поехавшая этимология».
1. Читал как-то Илиаду (в очередной раз пытался) и тут:
«Рек он, - и горько Пелиду то стало: могучее сердце
В персях героя власатых меж двух волновалося мыслей:
Или, немедля исторгнувши меч из влагалища острый,
Встречных рассыпать ему и убить властелина Атрида»
...Сначала даже не понял, что из этого возмутительнее: «волосатые перси» героя или меч, который он собирается достать из влагалища (т.е. имелись в виду ножны).
2. Я из тех людей, для которых «влагалище» всегда было связано со словом...
Virginia Bēowulf · English Studies
Иногда степени сравнения BAD – не «worse»/«worst», а «badder/the baddest».
Уместно в тех случаях, когда BAD - не то что бы «плохой», а наоборот, «крутой/ козырный / чёткий». Стандартное WORST не всегда будет в тему:
- Who's the baddest 'Suicide Squad' character?
- I can't go to the club without a man telling me how bad I am.
- Damn, this car is bad!
- This girl next door is the baddest bitch who ever lived.
Таким образом, если некто слишком крут, то он уже не просто BADASS, а WORSTASS.
Ещё на тему «плохой = хороший»: https://vk.com/wall-46758722_785
=======================
P.S. Вспомнил про картинку со степенями чернокожести: «NIGGA => NIGGER => THE NIGGEST», решил погуглить её и неожиданно нарвался...
Virginia Bēowulf · English Studies
- Everyone's always “overwhelmed” or “underwhelmed” but never just “whelmed”.
1. Понятия «недо-» и «пере-» чаще всего передаются по вертикальной оси: UNDER / OVER:
- I’m afraid the chicken is slightly undercooked. – Yes, it’s still clucking;
- We're all overworked and underpaid;
- A South African researcher suggests that dolphins' intelligence has been overestimated. (They’re dumb!);
- His boss says he's under-performing (not doing as well as he should);
2. То же самое про недостаточное / меньшее количество чего-либо, например, лет:
- We finished the project in under a year and a half;
- The child weighed under five kilos;
- When asked if Wall Street would accept a young Mark Zuckerberg in his early 20s as CEO, Facebook investor Peter Thiel said: “Well, we’ll wait until he’s over 25 to file”;
- How can you allow your daughter to read...
Virginia Bēowulf · English Studies
Важный опрос.
В каком виде префикс "BE" вам милее?
Virginia Bēowulf · English Studies
...Тотальный английский от топового образовательного паблика - языковая школа в самом модном месте Москвы. Набор в группы для окончательного решения английского вопроса. Скидки в декабре!
Записаться на предварительный тест можно прямо по ссылке, поставив "+": https://vk.com/topic-46758722_34219499
1. Чему научимся?
- Построение фраз и предложений;
- Восприятие речи на слух;
- Расширение словарного запаса;
- Чтение, письмо, переписка, перевод. Все базовые навыки легко и без занудства.
Занятия - на всем известном Флаконе (~300м от м. Дмитровская).
2. Формат: групповые...
Virginia Bēowulf · English Studies
Особый подвид грамматики – т.н. HEADLINESE, стиль газетных заголовков. Из-за экономии места нередко выкидывается всё лишнее. Как итог - отдельная грамматическая и лексическая система, прямо как у негров.
Например:
1) отсутствие глагола TO BE в роли связки:
- GAZA IN CRISIS AS MINISTER RESIGNS;
- KENNEDY SHOT;
- OSAMA KILLED; (mission accomplished)
- SADDAM HANGED;
- QUEEN RUSHED TO HOSPITAL: too much violence in media.
2) Артикли тоже не особо нужны:
- BAND PLAYS TILL END
- HEADLESS BODY IN TOPLESS BAR
3) В основном всё в Present Simple. Если нужно выразить будущее – можно это сделать через TO:
- DEPORTATIONS TO BEGIN (~are to begin / are about to begin)
- PUTIN TO GO FURTHER IF HILLARY WINS...
Virginia Bēowulf · English Studies
«RSVP
…Dear Mike,
We would like you to join our pool party. To help us prepare the seating, please indicate the number of ladies you are planning to bring».
Как вы догадались, речь о французском заимствовании.
RSVP – аббревиатура, которой маркируются открытки с приглашениями. Например: «Уважаемый Джон, приглашаю тебя пойти на хер (и остаться там навек). RSVP».
Расшифровка: Répondez s’il vous plaît. – Ответьте, пожалуйста (чтобы мы знали, ожидать вас или нет).
Либо^ «RSVP, regrets only» - «ответьте, только если не планируете приходить».
- We’re planning a festive meal and special surprises for employees and their guests, so RSVP, damn it.
Не путать с SPQR.
=============================
...
Virginia Bēowulf · English Studies
- During a football game there are 44 hands, 44 feet and 1 ball on the field.
During a handegg game there are 44 hands, 44 feet, 1 egg and 44 balls on the field.
Тут уже затрагивалась ситуация, когда в американских фильмах отец говорит сыну: «ну что, сынок, посмотрим футбол?» и вместо собственно «футбола» они усаживаются смотреть это захватывающее зрелище. Давай, ёптыть, сынок, насладимся игрой, как там квотербэки маршруты делают. - Спасибо, батя, это просто невероятно!
Проблема в том, что в этой игре особо нет ни фута, ни бола. Люди заметили это ещё на заре XX века, предложив называть его не FOOT BALL, а HAND EGG. Письмо в редакцию...
Virginia Bēowulf · English Studies
- I can picture her, I just can’t think of her name. She had the most adorable mustache known to the mankind.
1. Ещё одно, не совсем очевидное, значение глагола THINK - "вспоминать".
Например, «вспомнить/вызвать из памяти»:
- Last night I lost my phone and my underwear, but I can’t think of the name of the hotel we stayed in.
- Remember those Nigerian girls? I can't think of their phone number (and I need it urgently).
- Have these guys ever played football before? I can't think of anything worse than this.
2. Либо «вспоминать/предаваться воспоминаниям» - для этого, как вариант, есть THINK BACK:
- The Scottsboro Boys musical made me think back to those times. Good old days of segregation and lynching trials!
- When I think back on all the crap I learned in high school, it's a wonder I can think at all.
Пользуйтесь....
Virginia Bēowulf · English Studies
Прямой эфир из нашей школы на Флаконе!
Ребята из https://vk.com/englishyopta проводят у нас безумейший семинар по IELTS - подключайтесь к трансляции в перископе.
Ссылка:
https://www.periscope.tv/w/1yNxadrBQOrJj
Virginia Bēowulf · English Studies
Снова немного про этимологию.
1. Недавно углядел в исконно русском слове "халатность" (NEGLIGENCE) собственно сам «халат» (NEGLIGEE). Мля, думаю, наши даже термин «халатность» сами не смогли придумать?
Полез в инет – всё нормально, так и должно быть.
Там скорее сам халат, «NEGLIGEE» кое-как связан с «NEGLECT». Типа когда девице без разницы, что надеть – она надевает неглиже.
Ну да, если бы.
==========================
2. Пока искал – наткнулся на чудака, который заметил сходство жидкости (liquid) в LIQUIDate с русским словом «заМОЧИТЬ».
3. На самом деле куча истинно русских (на первый...
Virginia Bēowulf · English Studies
- How can you tell BDSM from abuse? People ask me this all the time.
Иногда TELL – это не только «рассказать», но и «назвать разницу/отличить»:
1. TELL STH FROM STH (отличить одно от другого):
- How can no one tell Miley Cyrus from Hannah Montana?
- We can drink till we can't tell right from wrong.
2. TELL STH APART (различать):
- I can never tell twins apart. No wonder my new girlfriend accused me of cheating on her with her sister (that I hadn't even suspected existed).
=========================
P.S. Подписаться на уведомления от нашего паблика оч. просто: https://vk.cc/5VWeFg